2
10
27
-
https://omeka.binghamton.edu/omeka/files/original/72afc69212d35780c7ae6a5d684c219f.mp3
ae047f8df9112fabf2a5c83b06e7afbd
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Armenian Oral History
Contributor
An entity responsible for making contributions to the resource
<p>Aynur de Rouen, Ph.D.</p>
Description
An account of the resource
<span>This collection includes interviews in English with informants of all ages and a variety of backgrounds from various parts of Armenia. The interviews provide deeper insight into the history of the Armenian culture through personal accounts, narratives, testimonies, and memories of their early lives in their adoptive country and back in Armenia. </span>
Rights
Information about rights held in and over the resource
In copyright.
Relation
A related resource
<a href="https://www.binghamton.edu/libraries/about/collections/oral-histories/index.html#sustainablecommunities">Sustainable Communities Oral History Collection</a>
Language
A language of the resource
English
Template: Simple Audio Player with Transcription
This template displays an audio player by Amplitude.js with a scrollable transcription which is loaded from a metadata field.
Interview Format
Video or Audio
Audio
Rights Statement
This audio file and digital image may only be used for educational purposes. Please cite as Armenian Oral History Project, Binghamton University Libraries, Binghamton University, State University of New York. For usage beyond fair use please contact the Binghamton University Libraries for more information.
Date of Interview
4/28/2016
Interviewer
The person(s) performing the interview
Gregory Smaldone
Interviewee
The person(s) being interviewed
Manooshag Artzerounian Seraydarian
Duration
Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)
29:41
Language
English
Digital Publisher
Binghamton University
Biographical Text
<span data-sheets-value="{"1":2,"2":"Manooshag was born in Philadelphia to Turkish-Armenian parents and later moved to Binghamton when she was ten. She worked as a hairdresser and did a lot of charity work, including volunteering for the Boys and Girls club. She currently resides in Binghamton and has two sons, Richard and Robert. "}" data-sheets-userformat="{"2":15105,"3":{"1":0},"11":4,"12":0,"14":[null,2,0],"15":"Calibri","16":11}">Manooshag was born in Philadelphia to Armenian parents and later moved to Binghamton when she was ten. She worked as a hairdresser and did a lot of charity work, including volunteering for the Boys and Girls club. She currently resides in Endwell and has two sons, Richard and Robert. </span>
Keywords
<span data-sheets-value="{"1":2,"2":"Armenia; language; church; Armenian language school; politics; traditions; Christmas; charity work; diaspora; cultural identity; food; "}" data-sheets-userformat="{"2":15105,"3":{"1":0},"11":4,"12":0,"14":[null,2,0],"15":"Calibri","16":11}">Armenian; Turkey; Church; Armenian community; Family; Politics; Traditions; Christmas; Charity work; Diaspora; Cultural identity; Food; Binghamton.</span>
Transcription
Any written text transcribed from a sound, or alternative text from a visual medium
Armenian Oral History Project
Interview with: Manooshag Artzerounian Seraydarian
Interviewed by: Gregory Smaldone
Transcriber: Cordelia Jannetty
Date of interview: 28 April 2016
Interview Settings: Endwell, NY
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
(Start of Interview)
0:03
GS: This is Gregory Smaldone with Binghamton University's special collection Library, Armenian Oral history project. April 27th 2016. Can you please state your name for the record?
0:15
MS: Oh, Manooshag Seraydarian.
0:18
GS: Ok, Manoosh. Where were you born?
0:20
MS: I was born in Philadelphia, Pennsylvania.
0:22
GS: In what year?
0:24
MS: 1922.
0:26
GS: Who were your parents?
0:28
MS: My parents was Siranoush [Zopabourian Artzerounian Kalayjian] and Osgan Artzerounian.
0:34
GS: And where were they from?
0:36
MS: They were both from Sebastia but they met in Philadelphia.
0:41
GS: Why did they immigrate to Philadelphia?
0:44
MS: Well, they had a sponsor that lived in Philadelphia and that was how they happen to go, they were in Providence Rho– that was their landing– Providence Rhode Island. And then from Providence Rhode Island, they went to Philadelphia and they went directly to my father’s brother's house. They kept roomers and that was where they took my mom and that was where she met my, my grandmother knew her right away, and that was where she met my dad and that was how they married, you know.
1:30
GS: What were there reasons for coming to America from Armenia?
1:33
MS: Well my father came to America to make money and go back to Armenia but he came and the war started and that was where he– they never got back to Armenia.
1:42
GS: What about your mother?
1:44
MS: My mother came because they were orphans and they were brought to Beirut and I am hazy here. And then from there they went to Providence Rhode Island, they went to Philadelphia and then they stayed there for a while and they met their sponsor who was [unintelligible] and my mom stayed at my uncle's house because they knew my grandmother.
2:28
GS: Okay, what did your parents do for work?
2:32
MS: Well my mother's father was a photographer and that was what he did, but his brother was a butcher. So– and their name was Kasabian. And my grandfather was the photographer and he said I am not a butcher so I am not going to use that name and he changed and got one that is a real tongue twister Zopabourian.
2:54
GS: Oh my–
2:55
MS: Yeah. [laughs]
2:55
GS: Did your mother become a photographer as well?
2:56
MS: No.
2:57
GS: Did she work?
3:01
MS: My dad had a little hardware store and she learned to run the little hardware store. My dad worked for Budd Manufacturing in Philadelphia, Pennsylvania. He worked during the day. When he came home at night if there was, wanted somebody to have a screen door hung or whatever they would buy from him and would take him and he would put it on the house, you know.
3:31
GS: Did your parents go to school, high school, college?
3:37
MS: No, my mother went to, no that was my aunts, they could all read and write Armenian and English. I know, my mother went to adult education courses at night and I do not really know how my aunt did it but dollars to donuts that was how probably how she got into that. But she played the piano and my father played a violin. And in fact we still have his violin.
4:13
GS: Oh my God, I will have to see that. Um, so you said your parents both spoke Armenian.
4:18
MS: Yes, they spoke– also understood it, Turkish.
4:21
GS: Okay, do you have any siblings?
4:24
MS: I have a brother and my sister passed away. Yes.
4:28
GS: Okay. Did the– and what is their ages relatively to you, are they older, younger?
4:34
MS: I am the oldest.
4:35
GS: You are the oldest?
4:36
MS: My sister was two years younger and my brother was twelve years younger.
4:39
GS: Okay, did your parents speak Armenian to the three of you when you growing up?
4:45
MS: They spoke Armenian and we were not allowed to speak English in the house.
4:49
GS: You were not allowed to speak English in the house– that was the entire ̶
4:52
MS: We had to speak Armenian–
4:53
GS: –For your entire childhood?
4:56
MS: While we were living at home we spoke Armenian.
4:59
GS: What were your parents’ reasons for that?
5:02
MS: Well they wanted to keep their, they wanted to keep their heritage. They did not want to lose it because we were growing up in an American country and it is easy to get involved with the American language because that was where we were going to school. In fact, the school was, my house was here and the school was here at the corner, Hamilton School on Spruce Street in Philadelphia.
5:33
GS: Did you– was there a large Armenian community where you grew up? Yes?
5:38
MS: Yes, there was. Philadelphia had a big Armenian community.
5:42
GS: Was it geographically like centralized, would you say that you had neighbors who were all Armenian or you were kind of scattered around?
5:49
MS: Well, there was parts where there were like West Philadelphia had a lot of Armenians but we also–my dad had friends in North Philadelphia, and we used to take the trolley to go see them and they had a yard goods store. And that is a rare industry to get involved in.
6:09
GS: Was there an Armenian church in Philadelphia?
6:13
MS: We did not have a church but they rented it from the Episcopal Church. And my grandmother she was in her eighties when I was born. She would walk over to our house and get us and take us to church in the morning to the Lutheran Church. And at night she would take us to the Protestant church. So we grew up in both.
6:37
GS: Why would she take you also to the protestant church?
6:40
MS: Because that was the other church she wanted to go to church, and she wanted her children to learn about the Bible. Now when you go to the Protestant church you learn more about the bible.
6:52
GS: Okay, now going back to the Armenian Church services did you had an Armenian priest?
6:58
MS: Yes.
6:59
GS: And how regular were the services?
7:02
MS: You know I do not remember that but they did not have their own church for a lot of years, and by that time we moved to Binghamton.
7:13
GS: Okay, how old were you when you moved to Binghamton?
7:16
MS: I was about ten years old.
7:18
GS: Okay, when you were in Philadelphia did you ever attend Bible school or Armenian language school?
7:25
MS: Oh, yes. I went to Armenian school and I was doing so well in Armenian school and my father said you cannot go anymore because you are not doing well in English. [laughs]
7:35
GS: Now was this Monday through Friday Armenian school or was it a weekend?
7:39
MS: There were certain days when we had Armenian school, I cannot remember it now. And I know that the teacher was a friend of my mother’s. She used to stop at the house often. In fact, her name was Nectar but I do not remember her last name.
7:55
GS: Okay, let us discuss when you moved to Binghamton. Did you still attend–was there still an Armenian Church service that you could attend?
8:04
MS: Here?
8:04
GS: Yes.
8:05
MS: Oh, once or twice a year.
8:08
GS: That was very infrequent. What was that transition like for you?
8:11
MS: We thought, we thought that this was a very strange area when you come from Philadelphia and Binghamton was a little [unintelligible]. Hole in the wall and there were quite a few Armenian families and of course politics were involved, very strongly then–
8:37
GS: What sort of politics?
8:40
MS: The Hunchags and the Tashnags.
8:43
GS: And the Ramgavars?
8:45
MS: And Ramgavars. I never got involved with that, we were friends with all of them. [laughs]
8:49
GS: Would you say that growing up you hung out mostly with other Armenian children or did you have non-Armenian friends as well?
8:57
MS: We had both.
8:58
GS: You had both? But were they distinct groups of friends or were they intermingled?
9:02
MS: One friend I do not remember her, her parents were Russian I think, but whoever was, we had a big Armenian community, you know where we growing up. And then we went to school here in Binghamton on the south side of Binghamton.
9:25
GS: Did you still attend Armenian language school in Binghamton?
9:28
MS: We did not have such, we did not have an Armenian–
9:31
GS: –But you and your siblings spoke it fluently, though, by virtue–
9:34
MS: Yes.
9:36
GS: Okay. What were some other traditions that your parents would maintain in the household maybe, were there certain foods they kept?
9:47
MS: You know they did not have birthdays, they had name days. They celebrated name days. So if you had a name day, but since my dad was here in the United States long enough and so he told my mum when our birthday came a long that she got to have a birthday party for us. And that was strange to my mother. But I remember her doing it and there was a family that lived on Walnut Street in Philadelphia and that family had several children they were invited to the party and, oh, what were their last name. In fact there is a doctor here that is– what do they call them when they try to find out what is wrong with them?
10:41
GS: Diagnostician?
10:42
MS: Something like that. His last name was the same as my girlfriend that lived there but I lost touch with them. Once we came to Binghamton, I lost touch with them, ones in Philadelphia except for my cousins.
11:00
GS: Okay. Did you and your family celebrate Armenian Christmas as opposed to traditional Christmas?
11:05
MS: We did both.
11:06
GS: You did both?
11:07
MS: Uh-huh
11:07
GS: Was it, did you celebrate both with the community or was it one with the community and one by yourselves?
11:14
MS: I do not know how you would–the churches–because we lived across the street from a Baptist Church so we would run over to the Baptist Church–
11:25
GS: On the 25th of December?
11:26
MS: Yes, In fact went there regularly because we did not have regular Armenian services. If we had services twice a year we were doing well–
11:37
GS: Did you like that in Binghamton; the Armenian community had their own church even if they could not have their regular services?
11:44
MS: It did not matter to me.
11:45
GS: It did not matter to you? How frequent would you go to church for events other than church services?
11:46
MS: What was that?
11:47
GS: Would you go to the Armenian Church in Binghamton for events other than church services such as dinners, gatherings?
12:00
MS: Oh, sure. We still do.
12:02
GS: Like what sorts of events?
12:06
MS: Whatever holiday comes along, you know, we go into that; whether it is Easter or Christmas, you know, we do– we celebrate those days with the church.
12:22
GS: So let us go a little bit more into your adult life. Did you go to college? No? What job did you get when you grew up–
12:34
MS: What did I do?
12:35
GS: Yes.
12:35
MS: I got into hairdressing.
12:37
GS: Okay.
12:38
MS: And I did not stick with it very long. [laughs]
12:40
GS: And you stayed in Binghamton?
12:42
MS: Yeah, we stayed in Binghamton and I met my husband in church and he came from Michigan.
12:50
GS: Huh, He was recently moved when you met him?
12:55
MS: Yeah
12:55
GS: How old were you when you met?
12:56
MS: Eighteen.
12:58
GS: And how old were you when you got married?
12:59
MS: Eighteen. [laughs]
13:01
GS: Was it just like a quick marriage, did your parents have a hand in it?
13:06
MS: Oh, yeah. Yeah. They all came money was scarce; there was no such thing as a big wedding. The engagement party, it was a small party in the church hall. And the parents did some baking, making [unintelligible} whatever. And that was a small engagement party. And we never had a big wedding. We just went to an Episcopal Church. My sister stood up for me. And we got married. The parents came. We just walked in and walked out. [laughs]
13:46
GS: How did you feel about being married? You know.
13:51
MS: I did not give it much thought. That was just part of life.
13:54
GS: It was just more what is expected how it was supposed to be.
13:57
MS: That is right.
13:58
GS: Did you and your husband stay in Binghamton yes?
14:02
MS: Yes we did.
14:03
GS: Did you continue working after that?
14:06
MS: Oh, I found part time jobs and then I did a lot of volunteer work.
14:11
GS: What kinds of volunteer?
14:12
MS: Oh, I worked in the boys and girls club. I worked for RSVP I worked at the Catholic Charities; I did a lot of charity work. I enjoyed it. I did not have to go to work.
14:27
GS: What was your husband’s profession?
14:34
MS: He was a [laughs] ̶ There is a name for he did. But he worked in the payroll at IBM.
14:42
GS: Human resources?
14:44
MS: I cannot remember now what they called his job–
14:47
GS: But he was just a back office administrator? Sure.
15:03
MS: And of course there was– those were the war years so there was a shortage of men and he was one of the few that was that he got– they did not take– they did not draft him.
15:14
GS: They did not draft him– Was there a reason or he was lucky?
15:17
MS: He was just lucky.
15:18
GS: Okay. Did you two have any children?
15:22
MS: Oh, yeah we have two sons.
15:24
GS: What are their names?
15:26
MS: Richard and Robert.
15:28
GS: And how old are they now?
15:27
MS: They are in their seventies.
15:29
GS: Okay. So it was shortly after you were married that you had each of them?
15:34
MS: Yeah, we were married three years when Richard was born, and then another three years when
Robert was born in ‘forty-six.
15:43
GS: Okay. Did your husband speak Armenian?
15:45
MS: Hardly.
15:46
GS: Hardly? Did you try– did you teach your children Armenian?
15:50
MS: No.
15:51
GS: What was your reason for not doing so?
15:54
MS: I really did not like the idea that– I could not speak English when I was growing up. And I did not want them to grow up like that. I wanted them to know the English language.
16:08
GS: So you did not send them to Armenian school and you did not speak Armenian with them?
16:10
MS: That was unfortunate that I did that, that was how I thought then because we lived in such a tight community, I did not like that part of it.
16:21
GS: Was most of the community in Binghamton speaking Armenian at that point?
16:26
MS: Some of them spoke Turkish quite a bit. There were those who spoke Armenian, and some of them–and the Protestants spoke Turkish more than the other groups.
16:39
GS: So there was a significant Protestant Armenian community within the Armenian community.
16:44
MS: There was. Uh-huh.
16:45
GS: So, would you say that it was not important for the sake of community, identity that one speaks Armenian?
16:57
MS: Yeah.
16:57
GS: So, what were some– did you try and still maintain your– a sense of Armenian identity for your sons when they were growing up?
17:06
MS: Oh, yes.
17:06
GS: How would you do that?
17:09
MS: We were involved in any Armenian, anything in Armenian that was being done we went to all of the affairs, picnics or whatever. You know, we were always with the Armenian groups because we went to the– My children went to the Methodist Church down here, because my husband worked Saturdays and Sundays. I could not drive them to Binghamton, I never had the car. And then after a while I started going back to the Armenian Church once I was able to drive and I started taking my children.
17:53
GS: Did your children end up going to college or going to the workforce?
17:58
MS: Oh no, both my boys went to college.
18:02
GS: And what do they do now? Or did they do for career I assume they are retired at this point.
18:06
MS: Well, my son Richard was vice president of Lockheed Martin in Manassas, Virginia.
18:12
GS: Wow.
18:13
MS: And my younger son was a social worker for Broome County.
18:16
GS: Okay. That is wonderful.
18:18
MS: Yeah, I have two nice boys. [laughs]
18:22
GS: I do not doubt it for a minute–
18:24
MS: I got to say that. They are two nice boys. Yeah we were blessed, very lucky. And my son Richard he could turn this house down and put it back up together again even though that is not his job.
18:41
GS: He can build?
18:42
MS: He can build.
18:43
GS: Just like your grandfather?
18:44
MS: Oh, well my grandfather was a photographer he did not work with his hands.
18:48
GS: So it was your–
18:50
MS: Oh my father, yeah it was my father.
18:53
GS: So what–do you recall any distinct differences between the Armenian community in Philadelphia and the Armenian community in Binghamton?
19:05
MS: There is no comparing.
19:06
GS: No comparing? Why not?
19:14
MS: I was not aware of the politics in Philadelphia, but when I came to Binghamton; there was a big difference and their attitude between the two political parties, which we did not appreciate. We did not appreciate that because we had friends in both groups.
19:34
GS: Do you think that the Armenian Diaspora is one large community or do you think it is several smaller communities within each city or state?
19:44
MS: You mean in here?
19:45
GS: No, the entire diaspora like all Armenians living outside of Armenia?
19:50
MS: I would not know that.
19:53
GS: What is your perception though? Do you think that Armenians are Armenians wherever they are? Or is it?
19:58
MS: I think so. I think so.
20:00
GS: Yeah? So even though there might be differences between the community in Binghamton and the community in Philadelphia?
20:05
MS: Yeah.
20:05
GS: There is still that cohesiveness. How do you define being Armenian, or what is the most important part of your Armenian identity?
20:12
MS: It is my heritage. It is just my background. It is my family. I am very sensitive to the Armenian needs–and it is an important part of my life. I grew up as an Armenian and the English part came when I started going to school, which was very–and that was very important for my father for his daughters to know the English language and understand it.
20:44
GS: Okay. Do you think that the Armenian Community in Binghamton is getting stronger or at risk of losing its identity now?
20:55
MS: I think the university has helped. We have some nice people coming from the–young people coming from the university. I think that has helped our church grow a little, otherwise, if we do not have young people, there is not going to be an Armenian church. And you know the Armenians bought that church, it was a Presbyterian Church, and they bought it from the Presbyterians a little over a hundred years ago.
21:32
GS: Interesting.
21:33
MS: I think there is a block on the church with the date on it.
21:37
AD: So, when you were growing up, because your name is Armenian, were people asking you like what is your name? Like where are you from or anything like that? You have an Armenian name, first name.
21:52
MS: I have an Armenian name and I kept it. You know what, I tried ‘Violet’ for a while and then I was going to school. The teachers just could not say Manooshag, and I thought to myself if they cannot say Manooshag that is just too bad, that is what my name is. And I would not change it and I went through school with Manooshag.
22:15
AD: But were they asking you?
22:18
MS: Yeah, I got all kinds of questions.
22:19
AD: So you were telling them it is an Armenian name?
22:22
MS: Yeah.
22:22
AD: Did they know what is Armenian?
22:26
MS: They did not know. What do us kids know? I grew up as an Armenian but you know those who are not Armenians would not understand the ties that we have to it. You know no matter what I do, even though I am born and raised in America, the Armenian part in me is very strong.
22:48
AD: Yes. So, did your parents want you to marry with an Armenian guy?
22:54
MS: Oh, yeah.
22:55
AD: They did not want any American.
22:57
MS: No, but my sister married an odar [stranger in Armenian] And she married the nicest man you could meet. He was a wonderful wonderful man. And, of course, with time my mother realized they do not have to marry an Armenian to be happy. You know, that was their choice. That was my sister’s choice. And of course my sister joined the navy. That was war years. She was a wave. And she went to Harper–Hunter College–in New York. And she promised my mom she would not go overseas but because my mom had to sign papers for her to join the navy. And yea so, anyway, they worked it out.
23:47
GS: Did your sons marry Armenians?
23:50
MS: My one son is married to an Armenian; the other one married his schoolmate. Unfortunately, she died from cancer, a beautiful, beautiful girl. And so I have three granddaughters from her.
24:03
GS: Did you want your sons marry other Armenians or–
24:07
MS: No, I would not. I would not do that.
24:11
AD: How do your grandchildren identify themselves? Do they think they are Armenian or American?
24:19
MS: The one that lives in New York says the Armenians are very expensive. Any affair they have, they are very expensive but she has a cousin that lives there also. So, she is in touch with some of the, oh in fact, two of them are there. Two or three of them are there in New York. And the other one is in California and so she has some contact with an Armenian neighbor. The youngest one I do not think she has any contact with any Armenians.
24:55
AD: But how do they identify themselves? American?
24:58
MS: Oh, sure they are Americans. I am an American too.
25:04
AD: But you said you are an Armenian!
25:07
MS: I am Armenian but actually, yeah, that is my heritage.
25:11
AD: But do they mention they are of Armenian heritage?
25:14
MS: Well, if they were questioned they would but I do not know if they would just come out and say I am an Armenian. I do not know that, I doubt it. But I know that my oldest granddaughter lives near an Armenian family, so in California. You know you have to have somebody that knows something about Armenians for them to get interested.
25:44
AD: So, what kind of food your mother cooked when you were–?
25:49
MS: My mother? [coughs] You know, she grew up in an orphanage so she did not know how to cook until she got married. Her sister-in-law taught her how to cook. My grandmother taught her how to cook. She did everything. She made yalancı [dolma], she made köfte, she made börek, name it. And she made the best she knew how to roll out the Baklava dough. She used to go to my aunts because my aunts had a great big dining room table and she would roll out the dough. They would start like five O’clock in the morning and she would start rolling out the dough and my aunt would do the baking and, you know.
26:31
AD: Did she teach you how to cook Armenian food?
26:35
MS: Oh yeah, my mother cooked Armenian food all the time.
26:38
AD: No, no you.
26:39
MS: Me?
26:40
AD: Yeah.
26:40
MS: Oh I cook Armenian foods. I cook anything. I cook Italian.
26:47
AD: So, did your parents speak English well or?
26:54
MS: My dad spoke English well. My mother learned it. We would, as we were walking along. She would stop and pick out the letters and then she would ask us to pronounce it for her. This is in Philadelphia. And she was very interested in learning. That was a one plus with my mum. That she really had a desire to learn English language. She tried. She even tried to get a driver license. But she never went through with the whole thing. [laughs]
27:28
AD: So, did they have just Armenian friends to hang out or did they become friends with American neighbors?
27:38
MS: Well, they had naturally mostly with Armenians. My mother started working and she made some friends at work. In fact, I have pictures of some of the people she worked with. They were very good friends. And they have all passed away now. I know my mother had some American friends.
28:01
AD: And you had mix, you had both mixed American friends as a kid, as a child, you had both American and Armenian friends?
28:15
MS: Oh, yeah.
28:15
AD: So, how was your house when you were little? Was your house decorated with Armenian stuff, you know, like, did you have friends coming to your house when you were young?
28:38
MS: Yeah.
28:38
AD: Would they ask anything, like was there anything in the house resembling Armenian culture?
28:46
MS: Well we had Armenian literature, Armenian newspaper coming. You know that type of thing.
28:51
GS: I am assuming you had oriental rugs in the house?
28:54
MS: I could not read it by my grandmother could. My grandmother taught us how to read by reading the bible. I had a wonderful grandmother, very sweet.
29:07
AD: Did you had like any, did your mother for example do crochet or–
29:14
MS: My mother did a lot of crochet.
29:16
AD: Okay, so was she putting that out in the house?
29:20
MS: You know, I have some upstairs on the dresser. She did needle work. I do not know if I have any right here now. Let me see. My mother did a lot of needlework. It takes me a while to get my legs going.
(End of Interview)
Accessibility
Copy/Paste below:
Binghamton University Libraries is working very hard to create transcriptions of all audio/visual media present on this site. If you require a specific transcription for accessibility purposes, you may contact us at <a href="mailto:orb@binghamton.edu">orb@binghamton.edu</a>.
Binghamton University Libraries is working very hard to create transcriptions of all audio/visual media present on this site. If you require a specific transcription for accessibility purposes, you may contact us at <a href="mailto:orb@binghamton.edu">orb@binghamton.edu</a>.
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Interview with Manooshag Artzerounian Seraydarian
-
https://omeka.binghamton.edu/omeka/files/original/c793be30c7d867482b404ecbefd36437.mp3
bb4ec9f24c998e14a3873c6a11a628f9
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Armenian Oral History
Contributor
An entity responsible for making contributions to the resource
<p>Aynur de Rouen, Ph.D.</p>
Description
An account of the resource
<span>This collection includes interviews in English with informants of all ages and a variety of backgrounds from various parts of Armenia. The interviews provide deeper insight into the history of the Armenian culture through personal accounts, narratives, testimonies, and memories of their early lives in their adoptive country and back in Armenia. </span>
Rights
Information about rights held in and over the resource
In copyright.
Relation
A related resource
<a href="https://www.binghamton.edu/libraries/about/collections/oral-histories/index.html#sustainablecommunities">Sustainable Communities Oral History Collection</a>
Language
A language of the resource
English
Template: Simple Audio Player with Transcription
This template displays an audio player by Amplitude.js with a scrollable transcription which is loaded from a metadata field.
Date of Interview
3/29/2016
Interviewer
The person(s) performing the interview
Gregory Smaldone
Interviewee
The person(s) being interviewed
Margaret Suzanne Ayoub
Duration
Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)
22:15
Language
English
Digital Publisher
Binghamton University
Interview Format
Video or Audio
Audio
Rights Statement
This audio file and digital image may only be used for educational purposes. Please cite as Armenian Oral History Project, Binghamton University Libraries, Binghamton University, State University of New York. For usage beyond fair use please contact the Binghamton University Libraries for more information.
Biographical Text
<span data-sheets-value="{"1":2,"2":"Margaret is a mother of two daughters. She has a master's degree and taught for thirty years at an elementary school. Currently, Margaret and her husband, Ray, are worlking to become more involved in the Armenian Church."}" data-sheets-userformat="{"2":15105,"3":{"1":0},"11":4,"12":0,"14":[null,2,0],"15":"Calibri","16":11}">Margaret is a mother of two daughters. She has a master's degree and taught for thirty years at an elementary school. Currently, Margaret and her husband, Ray, are worlking to become more involved in the Armenian Church.</span>
Keywords
<span data-sheets-value="{"1":2,"2":"gender roles; Armenia; traditions; food; church; identity; Bible Study; diaspora; ACYOA"}" data-sheets-userformat="{"2":15105,"3":{"1":0},"11":4,"12":0,"14":[null,2,0],"15":"Calibri","16":11}">gender roles; Armenia; traditions; food; church; identity; Bible Study; diaspora; ACYOA</span>
Transcription
Any written text transcribed from a sound, or alternative text from a visual medium
Armenian Oral History Project
Interview with: Margaret Suzanne Ayoub
Interviewed by: Gregory Smaldone
Transcriber: Cordelia Jannetty
Date of interview: 29 March 2016
Interview Settings: Phone interview
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
(Start of Interview)
0:01
GS: This is Gregory Smaldone working on the Armenian Oral History Project conducted with the Special Collections Library, at Binghamton University. Can you please state your name, your birthday and a little bit about yourself for the record?
0:16
MA: Margaret Suzanne Ayoub. 5/12/1945. And I am sorry did not hear your last request.
0:24
GS: Well, we just going to start your childhood so we will start with your parents. Can you tell me a little bit about them? Were they immigrants to this country? Were they Armenian etc.?
0:34
MA: Okay, both my parents are Armenian. Their Parents were born in Armenia or Constantinople I am not quite sure but my father in fact, if I can expand a little bit, my dad I just found out came to America from Turkey as a nine month old child. I just discovered that his mother, my grandmother, was raped by a Turk. So, she brought him as an infant over to America. My mother was born here, but and I just found out that I have a little bit of Turkish in me unbeknownst. So, does that answer your questions?
1:22
GS: Yes, so both your parents were Armenians?
1:26
MA: Yes.
1:27
GS: And they ̶ but it was their parents who were immigrants to this country?
1:31`
MA: Yes.
1:32
GS: Okay, to America. Where did you grow up?
1:36
MA: I grew up in Bloomfield, New Jersey. I was born in South Dakota when my father was being discharged from the army. I was born there in 1945 in Rapid City. And then, my mother brought me back to East Orange New Jersey to her parents and then my dad followed. Yeah, and I was, most of my childhood was in Bloomfield, New Jersey.
2:01
GS: Okay, did you have any siblings growing up?
2:04
MA: My sister who is three and a half years younger than me.
2:09
GS: Okay, what was the highest level of Education your parents achieved?
2:13
MA: My mother completed high school. My father I think Grammar School and perhaps middle school but he never graduated high school.
2:25
GS: And what were there occupations?
2:27
MA: My mother was a waitress and she also worked for an insurance company. My dad believed or not started in Brooklyn as a hairdresser, and went from there to school custodian for many years.
2:45
GS: Okay. What was, did your parents speak Armenian?
2:51
MA: Yes, they both spoke Armenian.
2:53
GS: Okay, and did they teach you and your sister Armenian growing up?
2:57
MA: We ̶ They did not officially teach us. We did go to Armenian school. They spoke it to my grandparents who lived nearby. So, we assimilated many of the Armenian phrases and language, overhearing them speak. But we did understand it and we did speak some of it. I to this day I understand it but I do not speak Armenian.
3:20
GS: Now, you said you attended Armenian school with your sister, how long did you attend? Was it a weekend thing or was it regular grammar school?
3:29
MA: It was some weekend thing. It was, I believe if I recall, it was after church where we attended in Irvington, New Jersey, We had, after services, we had several classes, and sometimes on Saturdays.
3:45
GS: Okay, did you attend Sunday school or Bible school as a child?
3:51
MA: Yes, we both attended Sunday school and then as I am matured in high school, I taught Sunday school there at the Armenian Church.
4:01
GS: Okay, what was, can you describe your experience going to Church and to Bible School as a child?
4:07
MA: You know you are breaking up a little bit, could you repeat that again?
4:12
GS: Yeah, can you talk a little bit about your experience going to Bible school as a child?
4:18
MA: We, I loved Sunday school. I loved learning about the church; I loved learning about the history. Um, dear mom pray was our um, priest at the time and he was very good educator. And then when as I learned I was able to share that information and to the children that I subsequently had in my class. And it was a nice group of children and it served as a community for us. We were about fifteen minutes away from the Church and my grandparents would take us and my mother and father would take us to church and we would stay, sometimes we would go on Saturdays for classes for the as I had said the Armenian school classes. So it was a wonderful experience we would put on place, we put on the Christmas ̶
5:10
GS: Pageant?
5:11
MA: Yes, the pageant, thank you. And I remember being Mary at one of them, it was a wonderful opportunity for us.
5:19
GS: Was there a large Armenian community that you were part of growing up?
5:24
MA: You know it is hard to say what the size of it was but it was a good size community. The women would cook wonderful Armenian food for our banquets. We ̶ They have since moved to Livingston, New Jersey have brought in more Armenians so I believe it is a bigger community now. We were in a small area, the small church but it was a wonderful experience. My grandfather served on the altar. So he was a deacon sang all of the hymns and I sang in the choir at the church besides teaching Sunday school. So it was a beautiful part of my life.
6:03
GS: Was your kinship group mainly Armenians growing up or you did you also have non-Armenians?
6:11
MA: Mostly non-Armenian friends. But I do recall, you know what, we did as I matured we belonged to the ACYOA, and we would take trips with them. Now I remember we would go to the shore, we would go Belmar to the Vann Hotel and have fun, dances and I do recall nice group activities with the Armenian Church, but I do also have friends from the high school, non-Armenians.
6:41
GS: What were your parents’ role in the household as you growing up?
6:45
MA: Parent’s rules?
6:48
GS: Your ̶ Their roles? Was your father the breadwinner, was your mother the breadwinner? Did they split household responsibilities?
6:56
MA: I am a little hard hearing you Greg but you are asking me what their roles, did you say breadwinner?
7:03
GS: Their roles, like their parental roles?
7:06
MA: Oh, their roles, okay. My dad was the head of the household and mom would have his dinner ready when walked in at 5 o’clock. [laughs] And if it was not ready, she would hear about it. And she waited on him hand and foot. That was the rule and he called the shots.
7:24
GS: Where did your father work?
7:28
MA: He worked in Bloomfield school system.
7:31
GS: What did he do?
7:33
MA: He was the school custodian for several of the schools, middle school and at the end of his career he was a custodian in an elementary school.
7:44
GS: What kinds of traditions– Armenian traditions– did your parents try and maintain in your household growing up?
7:52
MA: Many of the traditions were set by my grandparents on my mother’s side. They lived several blocks up from our home. And many of the traditions were again surrounding what they would set up for us for example, Shish Kebab in the backyard. My grandfather would invite many of the relatives from New York over and we would all meet over there and have wonderful Armenian meals. My grandparents brought in the priest from the Church after Sunday and after the services and my grandmother would cook for them and I would dance for them. They put my mother would play the piano, Armenian music and I would dance for them. I am digressing but ̶
8:49
GS: Please do, please do.
8:50
MA: And you know my father’s mother lived in Brooklyn, we would travel for many of the holidays and she would cook wonderful Armenian food and there was an Armenian area, I do not want to say ghetto but there was an Armenian block and many of us would gather in one of the dining rooms and crack the eggs at Easter and eat all the wonderful Armenian food together and sing songs and they would also sit and play cards for hours. So that was some of the traditions.
9:22
GS: Okay, where was the main social space for your Armenian Community when you were growing up?
9:29
MA: The social space?
9:31
GS: Yes.
9:33
MA: Basically I would say the church and I would also say again my grandparents’ house and our house. We would invite many of the Armenian relative over–many, many of them. And as I said when the times at the shore.
9:56
GS: What would you identify yourself as?
10:01
MA: What do I identify myself as?
10:03
GS: Yes.
10:03
MA: If someone asked my nationality?
10:06
GS: Yes?
10:06
MA: As an Armenian.
10:07
GS: You would say you are Armenian?
10:09
MA: Yes.
10:11
GS: Okay. How important is it for you, was it for you when you were raising your own children to–
10:18
MA: Greg I could not hear you honey–
10:20
GS: Okay, so can you tell us a little bit about your own family as an adult, when you married, did you have children?
10:27
MA: Yes. I married someone who is not ̶ Armenian but his Parents are from Palestine and Jordan. And many of the customs are the same, the food is the same, the food is very important. Food is very similar. And I am very– I have to tell you again if I can go off on a tangent, I have not been attending Armenian Church because where I live in New Hope, Pennsylvania. There is no church nearby that is Armenian. And I met someone I did not know there are Armenians in next town over and I ran into somebody who is an Armenian and she encouraged me to go to the Armenian Church which is about an hour away. And as of late the last few months now that my children are grown and I have more time, we have been, Ray’s been very, my husband has been very willing to attend the church. We have been going to Armenian Church maybe every other, every couple of weeks, we would go down, and I will tell you that being back in the Armenian community has been just so rewarding. And I have even run into people, Armenian’s that I have known through other people and it has been a wonderful reconnection for me, and Ray’s very willing to go with me. So it has been just been so wonderful.
11:55
GS: Okay, do you have any children?
11:56
MA: I have two girls.
11:59
GS: Can you tell me a little bit about them?
12:02
MA: My oldest daughter is Melony. She is, do you want ages?
12:07
GS: Yes, please.
12:08
MA: Melony is, let us see, about forty-three, and she is graduate of Georgetown, and she is working for school district nearby. She has two children. She did not marry an Armenian but he is a wonderful guy and loves her food. Stephany is forty. She is a teacher and she teaches math. She has two little boys. And her husband is not Armenian but once again we are very fortunate to have two wonderful son-in-law.
12:47
GS: Okay. What was the highest level of education that you achieved? What was your occupation?
12:54
MA: I have a Master’s degree and I taught for thirty years at elementary school.
13:00
GS: As a parent how important was it for you that your children speak Armenian?
13:08
MA: Unfortunately, because I am not speaking fluent Armenian, we did not speak it in my house here. I just want them to appreciate their heritage, not necessarily have to speak Armenian because that is not, right now that is not in the forefront. But they are very well aware of their heritage. They appreciate it. My parents, they love them dearly. And I just want them to understand, they are very aware of the genocide. They know how important some of the traditions that we do tend to follow how important they are to us. And I want my grandchildren to know that they have Armenian in them. And we talk about it. I tried to tell them the older ones about the genocide and how important and how lucky they are to be Armenian.
14:05
GS: Um, what were some traditions you tried to maintain for your children growing up in order to give them their own Armenian heritage?
14:15
MA: I could not ̶ Some of the traditions, I am sorry I could not ̶
14:18
GS: Yes, yes. Some Armenian traditions you tried to maintain in your household for your children?
14:24
MA: Um, well, I hate to keep saying this, but the food is important. Unfortunately I do not cook as much Armenian but I try to make some of the food and now that we started to go back to church, the Armenian Church we can buy Armenian food. And we bring it home and heat it up here. The grandchildren love the çörek and the string cheese that they make it at the church and little kebab. So, food is important. Um, basically just talking about their tradition and stories, relating stories to them about our things that we did as children with my parents and my grandparents it is just to keep that memory alive.
15:12
GS: Did your children attend weekend Bible school or did they grow up within the Armenian Church?
15:18
MA: No, they did not. They were both Baptized in the Armenian Church but because of proximity of the churches we have moved back and forth from Jersey to Pennsylvania and unfortunately not near the Armenian churches. So they were brought up. They went to Bible school, Sunday school at the Methodist churches because they were more local to us.
15:41
GS: Okay. Was there an Armenian community in which your children able to participate growing up?
15:47
MA: No not really, unfortunately they could not. We were too isolated.
15:53
GS: Do you see yourself as a part of a larger Armenian Diaspora?
16:05
MA: Um, um help me to understand what you want me–
16:09
GS: Okay, do you– so, there is a large population of Armenians living in America it is called the Armenian diaspora. How do you see that entity as a part of a collective whole? Do you think it is a little pockets of individual communities or do you think it is one, one larger community of Armenians living abroad?
16:31
MA: I just as I said where I have been, it has been very self-isolated but since we started back to the Armenian Church, um it has been, I believe that is the community that we belong to now and I did not know the next town over I found out through this women that I met at a Presbyterian group choir who is Armenian that she has relatives that I have become friendly with in the next town over. So, um, and they also are attending the Armenian Church towards Philadelphia. So this is a nice size community. I am amazed at the amount of Armenians that attend there. I have been really isolated as I said. I do not know if I am answering you for what you want.
17:22
GS: No, this is perfect, this is perfect, thank you. How do you view– do you participate in any activities or are you aware of any larger Armenian organizations in America?
17:36
MA: No, we have really been divorced as I said from the Armenian community and just now starting to be more assimilated. We just were talking about joining the church and Ray and I, my husband and I have been discussing that. So I think we are going to become dues-paying members and we have just been enamored by the priest there. He is a young fellow and very interesting to talk to, and I think that we are going to become part of that community, so.
18:11
GS: Okay, how is that made you feel over the course of your life being separated from Armenian communities by virtue where you lived?
18:22
MA: You know, because I was so involved with the children growing up, that and working full time that has made me comfortable in my American community. And you know, you make relationships and camaraderie with the people that you work with and the children through their groups and community affiliations. So we have been very comfortable but now that we are getting back assimilated into the Armenian community of the church and as I said nearby town folks, it has just made me feel so much more warmer towards my tradition, my heritage and I am loving it, I am loving it, I am, it is like I am being like a prodigal child being brought back into the fold.
19:18
GS: Okay, I am going a little back how you raised your children, what would you say where the roles you and your husband had while your children were growing up? And How does that compared to your parents roles in the household were?
19:36
MA: You are asking me about my, our bringing up our children compared to how was I brought up?
19:43
GS: Well not so much how they are brought up, but how you and your husband, you know, delegated the responsibilities of being parents versus the relationship that your parents have? For example you told me that your father was the breadwinner and your mother was supposed to have the household ready for him as he wanted.
20:00
MA: Right. Well I really emphasize that it is team work, and I think the roles, somewhat have grew up have changed and we have shared that responsibility. My husband and I have shared the responsibility, because you need when both are working full-time. Everyone has to pitch in. So yes it is different from when I was brought up and yeah we both share the responsibilities, and share the responsibilities at the children. Ray travelled a lot when he was working. We are both retired now. So, a lot of those responsibilities were on my shoulders but when he was home we both participated in the kids’ activities and the household.
20:45
GS: Do you feel that your children are trying to maintain their own Armenian identity and pass it on to their own children or that is something that you are more trying to pass it on to your grandchildren?
21:00
MA: I am sorry could you repeat that?
21:01
GS: Sure. Do you, how important is an Armenian identity to your children? And do you see more is your own role to pass on that heritage to your grandchildren, to their children or is that something that they are doing on their own?
21:18
MA: Okay, I think that they have, they are more Americanized. When I go to the Church I can see some of the offspring of people my age are very much Armenianized but because of our not being in the community of the Armenians as the children were growing up, they are more Americanized and anything that Armenian will come from me to my grandchildren and to my children. When they were little, my parents tried very hard to you know show them the Armenian way, but and I am trying to continue that but not to the degree that I see down at the church.
22:02
GS: Okay, well thank you very much for your time. We very much appreciate your contribution.
22:07
MA: That is it?
22:08
GS: That is it.
22:10
MA: [laughs], Gregory! Gregory I thought you are going to ask me the dates of the genocide, and ̶
(End of Interview)
Accessibility
Copy/Paste below:
Binghamton University Libraries is working very hard to create transcriptions of all audio/visual media present on this site. If you require a specific transcription for accessibility purposes, you may contact us at <a href="mailto:orb@binghamton.edu">orb@binghamton.edu</a>.
Binghamton University Libraries is working very hard to create transcriptions of all audio/visual media present on this site. If you require a specific transcription for accessibility purposes, you may contact us at <a href="mailto:orb@binghamton.edu">orb@binghamton.edu</a>.
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Interview with Margaret Suzanne Ayoub
-
https://omeka.binghamton.edu/omeka/files/original/706d0e3d4fdf8b4f30e51654f1f56b8f.mp3
c3be02a857706a5e8b439e3aa21c46ad
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Armenian Oral History
Contributor
An entity responsible for making contributions to the resource
<p>Aynur de Rouen, Ph.D.</p>
Description
An account of the resource
<span>This collection includes interviews in English with informants of all ages and a variety of backgrounds from various parts of Armenia. The interviews provide deeper insight into the history of the Armenian culture through personal accounts, narratives, testimonies, and memories of their early lives in their adoptive country and back in Armenia. </span>
Rights
Information about rights held in and over the resource
In copyright.
Relation
A related resource
<a href="https://www.binghamton.edu/libraries/about/collections/oral-histories/index.html#sustainablecommunities">Sustainable Communities Oral History Collection</a>
Language
A language of the resource
English
Template: Simple Audio Player with Transcription
This template displays an audio player by Amplitude.js with a scrollable transcription which is loaded from a metadata field.
Date of Interview
3/8/2016
Interviewer
The person(s) performing the interview
Gregory Smaldone
Interviewee
The person(s) being interviewed
Dr. Michael Allen Bogdasarian
Duration
Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)
27:08
Language
English
Digital Publisher
Binghamton University
Interview Format
Video or Audio
Audio
Rights Statement
This audio file and digital image may only be used for educational purposes. Please cite as Armenian Oral History Project, Binghamton University Libraries, Binghamton University, State University of New York. For usage beyond fair use please contact the Binghamton University Libraries for more information.
Biographical Text
Dr. Michael Allen Bogdasarian is a retired vascular and general surgeon who practiced in Binghamton for over thirty years and has a wife and two children. His grandparents immigrated to the United States from Eastern Turkey around 1913.
Keywords
<span data-sheets-value="{"1":2,"2":"Traditional roles; Eastern Turkey massacres; Armenian church; Sunday school; food; Turkey; Armenia; diaspora;"}" data-sheets-userformat="{"2":15105,"3":{"1":0},"11":4,"12":0,"14":[null,2,0],"15":"Calibri","16":11}">Genocide; Eastern Turkey; Armenian church; Sunday school; Food; Armenia; Diaspora; family; Customs.</span>
Transcription
Any written text transcribed from a sound, or alternative text from a visual medium
Armenian Oral History Project
Interview with: Michael Allen Bogdasarian
Interviewed by: Gregory Smaldone
Transcriber: Cordelia Jannetty
Date of interview: 8 March 2016
Interview Settings: Binghamton, NY
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
(Start of Interview)
0:02
GS: My name is Gregory Smaldone. I am interviewing Michael Bogdasarian for Binghamton University Armenian oral History project/ today is Tuesday, March 7th, 2016. Michael, can you please start with some basic biographical information, name, birthplace etc.
0:19
MB: I am Michael Allen Bogdasarian. My parents Robert Bogdasarian and Carol Spahr Bogdasarian. My father was born here in Binghamton to his parents who were immigrants from Eastern Turkey. The time frame for their coming is a little bit unclear.
0:43
GS: We will get to that, but can you just give us your age, birthplace.
0:44
MB: I am now sixty-eight. I am a retired vascular and general surgeon, practiced here in the community for over thirty years and I have a wife and two children.
0:57
GS: Can you give us their names and ages
0:58
MB: Yes ̶ Peter Bogdasarian, currently an attorney in Washington D.C, he is turning thirty eight this year and my daughter, Laura who works for the company called ADP and she is going to be thirty six this year.
1:18
GS: And your wife's name?
1:23
MB: Bonnie.
1:24
GS: Okay ̶ What were your ̶ What are your roles and your responsibilities in the home when you were growing up or when you were raising your children what were those of your spouse?
1:34
MB: Well let me start first with what our roles and responsibilities were when I was a child, because that morphs into how we ended up raising our own children. As a child growing up, each of us, and I have two brothers, John and Ron and a sister Barb, the sister is the youngest of us, she is four years younger than I, and we were all assigned chores. We had an obligation through all the different seasons to do different things. I was part and parcel of familial responsibility. When I was raising my own children, the degree of requirement was somewhat less, we were a little bit more indulgent but they still had things they were obligated to do and I give a great deal of credit to Bonnie because she began to teach the children at a fairly early age to do certain things for themselves, even including things like laundry when they got to an appropriate age. Little bit of cooking so they could self-sustain themselves when they got to be a bit older and ̶ you know ̶ things like doing their homework and being sure that they were current with different activities they were involved in.
2:52
GS: Excellent. Can you tell us about your parents, their occupations, their roles in the house and their generational and immigration status?
3:00
MB: Sure. I will start with my mom. My mom's family was what we would have considered back then certainly upper middleclass; she was born just outside of New York City and grew up in a small town called Bellerose. Her father was an economist. He had actually grown up in Indiana on a farm, but later became interested in education and pursued education and became an economist and worked in New York City. Her mother was also from the middle part of the country, also grew up on a farm, but they very quickly adapted to a more urban lifestyle, Buelah was her name and she was basically homemaker. My mom was the eldest of three children, she had a very strong intellectual capacity, and as a result would sometimes butt heads with her parents as would be typical anyway for first borns, often, but she went to Oberlin College for a couple of years, it really did not suit her style, she ended up going to NYU and after she graduated, and I think she graduated she was 20, had a job I think working in a laboratory and ended up meeting my father who was at that time in New York City through a distant cousin arrangement, and I can talk about that later if its relevant. My father grew up here in Binghamton New York. His parents had been orphaned we believe massacres had occurred in Eastern Turkey in 1895.
4:54
GS: Okay. So they were not fleeing the genocide of 1915, they were fleeing the massacres that preceded that?
4:59
MB: Right. In fact they came to this country, I believe, in 1913 or thereabouts. The.... My grandfather was in an orphanage for boys, my grandmother was in an orphanage for girls, I believe they were run by Danes at the time, and the only recollection that they had, and I am not sure about its complete accuracy, is that I think my grandfather escaped being killed because he was hiding in a tree. I do not know about my grandmother, they really did not talk much about that, but then they were very young at the time and they grew up in these orphanages and because the boys orphanage did certain things, the girls orphanage did certain things, they would communicate back and forth, trade goods back and forth and that was how apparently they met. My grandfather, my father's father came to this country to find work and once he could find work, planned to bring my grandmother over, they were not married at the time but they had known each other and grown very close, of course. So when my grandfather came over he was able to link up with some family. I believe first started in Massachusetts, where there was a fairly strong Armenian community but for reasons which I am not clear on they ended up coming down to Binghamton partly to work at EJ, Endicott -Johnson famous shoe factory that employed many immigrants and provided jobs. But he worked there only for a relatively short period of time; it really was not his kind of thing. Also shortly afterward he moved into a different line of work. He was able to save enough money and communicate with my grandmother that she came to Ellis Island. But interestingly because of the kind of work that was being done in the orphanage and I think it had to do with wool or cotton I really am not sure, but it was one of those materials and they would pick things out in order to get it ready to be carted and then woven into fabric and things of that sort, apparently it irritated her eyes so when to Ellis Island she was actually thought maybe to have trachoma which was a real problem of a particular kind of eye infection that affected people from the Middle East. So actually they were not going to let her in and instead she ended up in Philadelphia. Now even there she was not supposed to get in unless she was either married or had a clear sponsor. So part of the amusing history was my grandfather went down to meet her but he got terribly motion sick so when he actually arrived to meet her he a little bit looked like death in one form or another and she was kind of put off by this fellow, she was thinking what happened to him, I do not know this sick character as a husband but I think he reassured her that it was really transient and they ended up getting married and returning here to Binghamton. He ended up finally running a food produce business and what he would do is go down to the general market, he would pick out fruits and then he literally had them with a horse and a cart and he would travel neighborhoods and he would sell the products to various neighbors and I have actually heard from people who were growing up at the time remembering my grandfather coming to sell things like that. He was fairly successful in that. He ended up ̶ the two of them ended up with three children, my father the eldest, Robert then a daughter Lilian, we called hooker, I am not even sure what the derivation of that word was.
9:07
GS: Kind of sounds like [unintelligible].
9:08
MB: Yeah and my uncle John the youngest of the three, and they, the parents, ended up with buying some real estates at different times running different ancillary businesses and so on. So by the time we came along they had essentially retired but were very self-sufficient.
9:30
GS: What were your parent's role in the house and their occupations when you were growing up?
9:34
MB: My father went to college and then medical school at the University of Michigan and he became ENT physician and practiced here in the community with a Doctor McNett, who had kind of known my dad when he was in high school and told him that if he was successful in graduating from college and medical school and residency that he would take him on as a business partner and indeed that happened. My mom came up to Binghamton with my father and she was basically a homemaker, kept everything in order and kept us in order as much as is possible with a bunch rambunctious kids and the way things ran at the time.
10:25
GS: How many siblings did you have growing up?
10:27
MB: I had two older brothers John who is four years older than myself, Ron about a year and a half older and my sister Barbara who is about four years younger.
10:38
GS: Did you attend Armenian language school or Bible school growing up?
10:45
MB: We did. Initially we started going to a congregational church and my dad would go over to the Armenian Church which had been established on Corbet Avenue. After a while my mom felt that this was just not working and took us all over to the Armenian Church and we became very well integrated into that community.
11:10
GS: Did you attend a language school specifically or just Sunday school?
11:12
MB: No actually the interesting part was that they did not have particular language school set up. We did have a Bible school; we did attend that on a regular basis. And you know you pick up bits and drabs of the Armenian language but there was nothing formal not like you see with say a Hebrew school or something like that.
11:33
GS: Did your parents speak Armenian in the house or no?
11:35
MB: No. my mom spoke no Armenian, to speak my dad was very fluent as were Uncle John and Aunt Alice, I mean ̶ hooker and of course my grandparents spoke Armenian back and forth most of the time, but everybody would speak English around us or communicate with us.
11:54
GS: So Armenian was an important medium of communication for your parents and their siblings but it was not something that they felt was important for you to learn?
12:02
MB: Correct. They would certainly morph into the Armenian language if they did not want us to know what they were talking about.
12:08
GS: Naturally. When ̶ your friendship group growing up you and your siblings, would you say that it was mostly Armenian, other Armenian children, mostly non-Armenian children or was there some mix?
12:21
MB: Mostly non-Armenian. We certainly had other children at church who were our age with whom we were friends; we did not see them outside of Sundays primarily.
12:28
GS: They were church friends.
12:34
MB: Right, right.
12:35
GS: Okay. How would you describe the Armenian community in Binghamton while you were growing up?
12:43
MB: It was marvelous. [laughs] It really was. There was a great sense of belonging. The whole community seemed to really enjoy children even though they were adults and dealt with things at their own level as they would, but there was a certain kind of indulgence which was really pretty marvelous; a welcoming and warmth that was very embracing to children. I do not think we were terribly really aware of it growing up, but it was a sense that when you went to events like the Armenian picnics or things of that nature after church there might be a sort of coffee hour or there might even be a program or things of that sort, you really felt as though people were glad to see you there. It was not a chore. It was something they really appreciated and liked. And I think there was also a very strong sense of community support not so much that they did things for us, but that any success or achievement we had made the entire community very proud of us.
14:00
GS: Where would you say was the social space of the Armenian community, the central meeting place?
14:07
MB: That was the church.
14:08
GS: That was the church?
14:09
MB: Yes. There were small enclaves when we were very young and growing up where there would be a neighborhood that had a fair number of Armenian families within it, but it was never a tight social network. It was kind of a sense of familiarity whereas the social activities were primarily at church.
14:31
GS: Okay. How important was it for you to teach your children Armenian if at all?
14:36
MB: Actually we tried. We did have a priest who came and he began to conduct Armenian language classes and I took the children to that and I attended it myself to try to learn some Armenian, but for a whole variety of reasons it kind of fell apart after a while; that had to do as much with the priest himself as it had to do with just what it meant to be growing up; again in the [19]80s.
15:07
GS: What would you say was some of the consistent cultural themes within the Armenian community when you were growing up; the types of food, types of practices?
15:18
MB: I think it was primarily the food and food was the center piece. It is not so much a sense that there are particular foods which we would call Armenian foods. I mean as you are aware, many of those foods types are shared among the entire Middle Eastern communities so you can go to a Lebanese restaurant or a Turkish restaurant, a Syrian restaurant or else and find very, very similar foods. But what was particularly valuable was the way in which food was the center piece for engagement. So many times around the dinner table, many times when you are gathering people together, even if they are non-Armenians and you present something that represents an Armenian food, there is a certain kind of ̶ I will call it love ̶ that is demonstrated through that. So food in a way became the epitome of what it meant to be within an Armenian community ̶ that kind of affection ̶ that sense of solidarity...that sense of completeness that really was a part of it.
16:34
GS: Okay. Have you ever travelled to Turkey or Armenia?
16:39
MB: Yes. I actually went to Armenia after the [19]88 earthquake. So I was there as a medical mission in order to evaluate injured people whom we wished to bring to the united states to have advanced medical care and rehabilitation.
16:58
GS: Okay. Do you attend church regularly?
17:01
MB: Not now.
17:03
GS: Not now. What would you say you identify as your homeland?
17:08
MB: America. The interesting part and I have to say this, it will sound critical, but it is not quite as critical as it would sound, that when I first travelled to Armenia within the capacity that I expressed, people would be travelling to Armenia, they get off the plane and then they kind of kiss the ground kind of thing. Now I have to admit that that just never struck me that way, partly because I think my mindset was very different. So I identify it more as a place from which a good part of my heritage stands and I have respect for that but I feel very much an American in that my home is really here in this country.
17:59
GS: Okay. This is going to be a little curveball now, what are your thoughts about gender roles in society today?
18:05
MB: In general?
18:06
GS: Yes.
18:09
MB: As a medical person and as someone whose got a lot of science background I think that there are certain biological imperatives and the biological imperatives are men and women are different, they have different requirements, they have different roles and there’s a tendency in the current culture to think those things do not matter and I think we do it at our peril because we're ignoring literally millions of years of biological evolution.
18:48
GS: Okay. How do you view the diaspora? Do you think it is an accident of history and evil or a good?
18:58
MB: My wife once made the comment, which I thought was very profound which was if the massacres had not occurred I would not be here. Now, is that a good thing or a bad thing? And yeah, it goes to the heart of what you are asking. So is it a tragedy that what happened in Armenian both 1895, 1905 and 1915 particularly the [19]15 massacres, those are horrible things that happened ̶ terrible, terrible things but to my or oneself in the tragedy alone means that one has never either looked for some benefits, some goodness that even comes out of the worst tragedy and more particularly, has become mired oneself personally made it hard to move further on and accept certain realities and learn to live with them but not have them be an anchor that holds you back.
20:12
GS: Do you think the diaspora is a temporary entity or permanent one?
20:19
MB: I think it is permanent. You hear people talk about how they want to go reclaim this and that and the other, and that is again a backward looking process that doesn’t take into account human history as a whole, and if one looks at the spectrum of human history, and you want to go back to the very beginning of homo-sapiens and migration out of Africa and that is certainly reasonable, but if one goes to more modern history even going back to the period of, say, 2[000] or 3000 BC, or as people prefer to call it, before the present era, migration of peoples, destruction of various tribes, the disruption that occurs throughout most tribal organizations that they are more primitive nature all the way up to the more civilized natures even to today, this is part of the human current, and it has its tragic moments, its tragic parts. There’s no question about that. But to assume that you could make it static is to deny the lessons of history.
21:33
GS: Do you think that the diaspora has its own identity?
21:36
MB: Yes. I think that one of the things that is true and it goes back to what you asked earlier about the identity of an Armenian culture and how does one do that. Well, America’s my home. I do identify as Armenian, even though I am only half Armenian, even my children who are a quarter Armenian still feel a strong relationship to that as an identity. It is partly name, but it is also partly culture, partly upbringing. The kinds of food you ate when you were growing up. My mom for example, who has no Armenian background, she is a real mongrel wasp, okay in terms of how one would define ̶ linked herself to the Armenian church such that she became a very prominent part of it. She played the organ, she helped run the thing when we did not have a priest, she engaged fully, in fact when I have talked to her even at her age of ninety-three, one of the reasons she finds it hard to go to an Armenian church service is because it reminds her so strongly of those connections, it actually makes her very sad. So we had that identity, we had that cultural connection, and feel it very, very strongly. I think that most people in the diaspora feel it very strongly. I think that is great. I think it’s wonderful. But the way in which most of us would identify ourselves, is, you know, it is kind of the reverse of what you hear other people say. Armenian-American, that’s the normal thing. We are American with an Armenian heritage. Do not want to ever deny that, that’s part of who we are.
23:25
GS: How would you identify yourself?
23:27
MB: I would say Armenian-American. I think I am very much American in the sense of my love of this country, my understanding of its history, my sense of being a part of it. But there is no doubt that the Armenian part of me is very strong.
23:45
GS: Do you think that there is a separation in the diaspora between American born Armenians and recent Armenian immigrants? Do you think that American-Armenian organizations do a good job attracting American-born people of Armenian descent?
24:02
MB: I think they do a fairly good job. There are a number of those organizations but I think ultimately it comes down to the church. And one of the things that has happened is that’s it has been very difficult to maintain that cultural center in focus. Even though I do not understand the language, there was a certain degree of link that occurred because when I would attend a service we would sing in Armenian, and there's something valuable in that even if you do not get it, it’s just part of that culture that ties you in. The difference between the recent immigrants and the people who grew up here in this country from the point of their birth is that there is certain heritages that the recent immigrants have that American-Armenians do not have and that can create some difficulties in and of itself. Certain attitudes, certain sense of freedom certain ways families work and so on and so forth that are very different.
25:13
GS: Interesting. Okay so just two more questions; and the first one is how do you think your children will define being Armenian? How do you think they do?
25:20
MB: I think they do. It is something I eluded to a little bit earlier. I think there is enough of a sense within our family that they feel that is a strong part of who they are. They do not go to Armenian churches, they do not speak Armenian but it crops up every now and then as an identity issue and I think they are very proud of it.
25:48
GS: And then one last question I was supposed to ask a little earlier when we were talking about your parents. Are they still living and if not how were they cared for at the end of their lives?
25:59
MB: My father’s passed away. He died about eleven years ago and my mom’s still living, 93, she is in an assisted care facility but she is remarkably independent including still driving occasionally. Admittedly, only in good weather and short distances but up until a few years ago she would drive literally several thousand miles from her home in Florida now she moved up to be closer to family. And within the family there is a strong sense for both of my parents that being independent, making your own decisions was very important and their ability to do that laid not only within their financial resources but their intellectual resources, both of them quite bright, able to make decisions for themselves and do what they felt they needed to do.
27:03
GS: Okay, alright. I think that is everything I needed. Thank you.
(End of Interview)
Accessibility
Copy/Paste below:
Binghamton University Libraries is working very hard to create transcriptions of all audio/visual media present on this site. If you require a specific transcription for accessibility purposes, you may contact us at <a href="mailto:orb@binghamton.edu">orb@binghamton.edu</a>.
Binghamton University Libraries is working very hard to create transcriptions of all audio/visual media present on this site. If you require a specific transcription for accessibility purposes, you may contact us at <a href="mailto:orb@binghamton.edu">orb@binghamton.edu</a>.
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Interview with Dr. Michael Allen Bogdasarian
-
https://omeka.binghamton.edu/omeka/files/original/01da9eff8930c9b35ea8053292b0dbfc.mp3
27b4df8dc8622bb257252e1faaf86e18
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Armenian Oral History
Contributor
An entity responsible for making contributions to the resource
<p>Aynur de Rouen, Ph.D.</p>
Description
An account of the resource
<span>This collection includes interviews in English with informants of all ages and a variety of backgrounds from various parts of Armenia. The interviews provide deeper insight into the history of the Armenian culture through personal accounts, narratives, testimonies, and memories of their early lives in their adoptive country and back in Armenia. </span>
Rights
Information about rights held in and over the resource
In copyright.
Relation
A related resource
<a href="https://www.binghamton.edu/libraries/about/collections/oral-histories/index.html#sustainablecommunities">Sustainable Communities Oral History Collection</a>
Language
A language of the resource
English
Template: Simple Audio Player with Transcription
This template displays an audio player by Amplitude.js with a scrollable transcription which is loaded from a metadata field.
Date of Interview
3/29/2016
Interviewer
The person(s) performing the interview
Gregory Smaldone
Interviewee
The person(s) being interviewed
Ruthann Turekian Drewitz
Duration
Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)
24:07
Language
English
Digital Publisher
Binghamton University
Interview Format
Video or Audio
Audio
Rights Statement
This audio file and digital image may only be used for educational purposes. Please cite as Armenian Oral History Project, Binghamton University Libraries, Binghamton University, State University of New York. For usage beyond fair use please contact the Binghamton University Libraries for more information.
Biographical Text
<span data-sheets-value="{"1":2,"2":"Ruthann is an active member of church; she has been a member of her Church Choir for over four decades and has earned her position as choir director. She has a Masters of Music from the Manhattan School of Music and Voice and was an opera singer by profession. Ruthann is a mother of two children; one son and one daughter."}" data-sheets-userformat="{"2":15105,"3":{"1":0},"11":4,"12":0,"14":[null,2,0],"15":"Calibri","16":11}">Ruthann is an active member of church; she has been a member of her Church Choir for over four decades and has earned her position as choir director. She has a Masters of Music from the Manhattan School of Music and Voice and was an opera singer by profession. Ruthann is a mother of two children; one son and one daughter.</span>
Keywords
<span data-sheets-value="{"1":2,"2":"Turkey; Armenia; genocide; church; parish council; choir; traditions; food; language; Sunday school; ACYOA; AGBU; gender roles"}" data-sheets-userformat="{"2":15105,"3":{"1":0},"11":4,"12":0,"14":[null,2,0],"15":"Calibri","16":11}">Turkey; Armenia; genocide; church; parish council; choir; traditions; food; language; Sunday school; ACYOA; AGBU; gender roles</span>
Transcription
Any written text transcribed from a sound, or alternative text from a visual medium
Armenian Oral History Project
Interview with: Ruthann Turekian Drewitz
Interviewed by: Gregory Smaldone
Transcriber: Cordelia Jannetty
Date of interview: 29 March 2016
Interview Settings: Phone interview
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
(Start of Interview)
0:02
GS: Okay, here we go. This is Gregory Smaldone with the Binghamton University Special Collection’s library, working on the Armenian Oral History Project. Can you please state your name for the record?
0:17
RD: I am Ruthann Turekian Drewitz.
0:26
GS: Okay, when and where were you born?
0:30
RD: I was born in Brooklyn, New York in 1956.
0:35
GS: Can you tell us a little bit about your parents?
0:39
RD: My father was born in Urfa, Turkey; historic Armenia. He came here. Well, he was born in 1917 and he– the details on his trip over is little fuzzy but his family had escaped and came through actually Cuba, and to this country. He had– let us see, one, two, three, three brothers and three sisters. So it was a large family, and his mother was the one that brought them over. His father had stayed to wrap up business and unfortunately he stayed too long and he was killed. But his mother actually was able to get all of the children out of the country and to the United States.
1:37
GS: Okay, and what about your mother?
1:38
RD: My mother was born in Hoboken, New Jersey but her mother, her father had actually come to this country before the genocide started. Her mother came from a town right outside of Arapgir. My grandfather was born in Kharput, but he came here. My grandmother was born in a little town outside of Arapgir, she was called, it was [inaudible] she was [inaudible]. She came from a fairly well-to-do family. I had gotten a story from her she told me. She grew up her family owned orchards and they had a nice house and then when the, the trouble started she told me she was taken into a Turkish household, a neighbor I think to help hide her. And she was a servant in their house. For I think about five years. And then, there was a decree that had come down that anybody harboring Armenians would also be killed. So she had to leave and she told me stories about how she was on the rooftop since she was looking down into the village square, she saw the, I guess the head Gendarme or something. So she was like running over rooftops to escape. Somehow, she and her brother had made it down to Aleppo, Syria. The details on the trip you know from where she was you know to down Aleppo I did not get. I do not know, I mean I could only imagine but she made it to Aleppo. She and her sister were also there together and they met a woman who turned out to eventually be their mother-in-law because she had her two sons here in America and she wanted to match up the two sisters with her two sons. So, they somehow arranged for them to, they got a boat to Marseilles and then from Marseilles they came on a ship and came to Ellis Island. And the two sisters married the two brothers that were here. Those, my grandmother and my grandfather, my mother’s parents and my great aunt and uncle and that is briefly the story that I have been told you know by my grandmother when she was alive she passed it down to me.
4:37
GS: Okay, did both of your parents speak Armenian?
4:41
RD: My father certainly spoke Armenian, my mother before she went to kindergarten only spoke Armenian but then when she went to school, you know they spoke English that she had assimilated. She spoke Armenian but not very well. It was not like ̶ She mostly spoke English. And our Armenian I have to say because my grandmother was spent those years in a Turkish household and was forced to speak Turkish. The Armenian that we were brought up with was a mixture of Armenian, Turkish and English. Like, I have a funny story like my grandmother you know I asked her sometime certain words in Armenian like grandma how do you say this and that and one day I said grandma how do you say like cheap like cheap person, she says she thought about she goes: a stingy, [laughs] and I am like grandma–How I am going to learn Armenian but that is the way it was and then they came here and they had to learn English. And they wanted to fit in so, but my mother did know Armenian.
5:52
GS: Did you learn Armenian as a child or that like Turkish-Armenian-English mix you just mentioned?
5:58
RD: I did start out going to Armenian school but I did not finish. I only went for a couple of years. I understand most when people speak in my presence. I understand it but I do not have the ability to always come up with the vocabulary to answer them but I do have an understanding. And if I have to make myself understood I can.
6:23
GS: Okay, do you have any siblings?
6:25
RD: I have a brother who is a year older than me.
6:28
GS: Did he speak more or less or about the same Armenian as you do?
6:33
RD: Less.
6:34
GS: Less? Okay, and did you say he is a year older than you?
6:38
RD: Yes.
6:38
GS: Why do you think it is ended up spoke a little more Armenian than him?
6:43
RD: I am more active at the church, I have been a member of the Church Choir for four over forty years. I am currently Choir Director. I am also a singer who sung many pieces in the Armenian you know song repertoire. So I have a familiarity more with the language, and I have been surrounded by it more.
7:09
GS: Okay, can you tell us a little bit about your childhood. Let us start with the household, what were the roles that each of your parents played as you were growing up?
7:22
RD: Well my father was very, very involved with the church. He was on Parish Council for most of the decade of the sixties. So he, many nights he was not home, he was at the church at meetings but um we and my grandmother actually after my grandfather past away in 1965 she moved in with us. So we had her presence there in the household which is another reason why you know I was able to get her story and really find out you know all these things about her at her experiences, um we had big family get-togethers, you know the big Armenian family. What else would you like to know?
8:16
GS: Who would you say was your main kinship group growing up? Would you say that you mostly hang out with Armenians, with non-Armenians?
8:25
RD: Both, I mean it was equal. I was involved with the youth group at church at the ACYOA and but I also had a lot of my as we say Odas friends, in fact, your parents and I all went to college together and I would have parties and I would have the Armenians and the Odas. And you know, the Armenians would be one floor of my house and the Odas will be at the other floor of the house. But I was had equal kinship with both sets of friends.
9:00
GS: But they were separate groups of friends, they did not tend to intermix–for those parties correct?
9:05
RD: Correct.
9:06
GS: Okay, where would you say growing up was the main social space of your Armenian community?
9:14
RD: Oh, for sure the church.
9:17
GS: For sure the church? Can you tell us a little bit about your experience going to church growing up?
9:21
RD: Oh, well again, because my father was so involved from a very young age we would be like the first people at church in the morning. We would get there early because he was one of the Parish Council people who had to get everything set up. So my brother and I would– had the task of getting the mass all already and put in the bags for that Sunday. Then we go to Sunday school. We were there every Sunday and then I went through Sunday school and graduated Sunday school and then I assistant taught Sunday school, the year after I graduated and the I decided no, I, the choir is going to be for me instead of teaching in the Sunday school. The choir was where I felt I was best suited. So again, I was there for forty years and I have been involved right from, you know, early childhood, right up until present day.
10:21
GS: Okay, what were some Armenian traditions that your parents tried to maintain in the household?
10:30
RD: I remember, my grandmother she always had her incense she burnt her home. she had a specific ritual that she would do with that every week, you know, with the burning the incense and saying her prayers and it was a weekly event. We had the same with a little bit of various holidays. You know, we have gathered the family together, of course as any Armenian household, the food plays, you know, a very important role of you know, I mean well we all have our traditional foods and ̶
11:11
GS: Can you describe some of those please?
11:13
RD: The food?
11:14
GS: Yeah,
11:15
RD: Oh, well, let us see; yalancı dolma, börek, çörek, şiş kebab, pilav for sure. Pilav is like you have to know how to make pilaf if you are Armenian, and in fact my daughter now is at the University of Buffalo. I gave her a pot and I gave her rice and the noodles and I gave her the Pilaf recipe because she wants to make pilav up there. And she cooked pilaf for her dorm-mates a few times [laughs] so, but there is a lot of love that goes to the preparation involve the Armenian food.
11:51
GS: Okay, what was the Armenian community as a whole like for you growing up? Are there any stories that you think representative for how the community stuck together?
12:03
RD: Well, I mean we all have this shared history. I mean in our church there are people from many different backgrounds, we are all Armenian but we do not all have the same background and but we have this shared history that brings us together. Our church services as our Christian home it also serves as our cultural center where we have been, you know, we have learnt about our heritage. So, it does not you know there are people who are born in America, who people who have come from Lebanon, there are people who have come from Istanbul. We all come from different places and different circumstances but we all have that in common and we all get together at the church and share that commonality.
13:01
GS: So, outside of the church would you say that there was a separation between American born Armenians and recently emigrated Armenians?
13:12
RD: See, I have never really experienced that. There are certainly, you know, some have that thinking of you know, that is them this is us, you know, to me we are all one and I feel that how we should you know, we are short-changing ourselves if we think that way. We need to realize that, we need to all stick together and be one and be united.
13:52
GS: Okay, thank you. Moving on to a little bit of your– well first of all, when you left home, what was the highest level of education you achieved and what was your main occupation as an adult?
14:04
RD: Okay, I have a Master’s of Music from Manhattan’s School of Music and Voice.
14:10
GS: Okay, and what was your main occupation?
14:13
RD: I was an opera singer.
14:15
GS: You were an opera singer, okay. Do you have children and did you marry?
14:20
RD: Yes, I have been married; this year will be thirty years. I have two children. I have a son who is going to be twenty two on Sunday and my daughter is going to be twenty in June.
14:32
GS: Is your husband Armenian?
14:34
RD: No, he is not.
14:36
GS: Was it important to you to marry an Armenian when you were growing up?
14:39
RD: You know, my mother was not one of these parents who you know like said, oh, you have to marry–first of all I lost my father when I was fourteen. So, my mother kind of raised us, my brother was fifteen, I was fourteen when my father passed away. So, we were mostly raised by my mother from that time on. She was not a stickler you know for us marrying Armenian; you know it was more important that the person be a good person. So, you know I went to all the different social events and dances and what not but it never really worked out that way and it was not something that was really stressed in my household.
15:22
GS: What about for you personally? Was it something that you aspired to but it was not a deal-breaker or was it–?
15:29
RD: No, it was not a deal-breaker at all. Obviously I married somebody who was not Armenian. I mean obviously if I had met the right person that is an extra level of you know of something extra that can join you together but more important to me that it be somebody who is a good person, a compatible person, um, you know, the fact that they were Armenian, not Armenian to me was not, it was not a deal-breaker.
16:09
GS: Okay, going back to your children, when you were raising them, was it important to you that they spoke or learned Armenian?
16:16
RD: They do not speak Armenian but I did have them raised in the Armenian Church and they did both graduate from Sunday school in the Armenian Church. So they did learn about our church and about our heritage.
16:34
GS: Okay, and where did you raise your children?
16:37
RD: I live, we live out at East Northport in New York.
16:40
GS: Okay, and so they ̶ which church did they attend?
16:44
RD: Armenian Church of the Holy Martyrs.
16:47
GS: In Bayside, Queens?
16:48
RD: Yes.
16:48
GS: Okay, and they all attended for the full twelve years at the Sunday school?
16:53
RD: Yes.
16:53
GS: Okay, what other types of Armenian traditions did you try and pass on to your children and maintain in your household?
17:02
RD: Well, they of course enjoy the Armenian food, and when they come back from college, it is the first thing they want [laughs], and they ̶ well they have certainly been exposed to Armenian Music from time to time whether it is me singing it or listening to something. They do not speak Armenian and now years later, now my daughter is telling me oh, you should’ve taken me to Armenian school. So ̶
17:43
GS: What do your children identify as?
17:47
RD: I think they identify more with their Armenian half. There other half is German, but they seem to identify more with their Armenian half because that was how they were raised. They were raised in the Armenian community.
18:03
GS: What would you identify yourself as?
18:10
RD: I am an Armenian-American I guess. I am American first.
18:12
GS: You are an American first?
18:14
RD: It is an Armenian heritage.
18:15
GS: Would you say that that was typical in your community growing up that people would identify as an Americans first and Armenians in the second?
18:24
RD: The ones that are born here, yes.
18:27
GS: The ones that are born here ̶ but you think it is not so much the case for the recently emigrated Armenians?
18:34
RD: Yeah. I mean I would think because if they are not born here and they are not American, they are not going to ̶ I do not think they would probably think of themselves you know first as Armenian and from wherever where they have come from.
18:51
GS: Okay.
18:51
RD: But it is the Armenian that holds us together.
18:54
GS: What are your thoughts on the Armenian diaspora in America? Do you think that it a temporary entity or something that is here to stay? Do you think it is an unfortunate accident of history or something that you know, what are your thoughts on it?
19:08
RD: Well I mean it was unavoidable that, I mean, we got scattered you to all four corners. I have cousins in Aleppo, Syria and in Buenos Aires, Argentina, and Perth, Australia because you know they were escaping the killings of…they ended up you know all different places around the world. It is important ̶ I find that I feel like we are losing some of our Armenian youth as each generation goes, we are losing them to, you know, assimilating into just American culture and not being as involved in the Armenian Church or the Armenian activities. I do not know what the answer to that is. It is ̶ I see it now as Choir director at Holy Martyr’s. We have a choir that is very advanced in age and we need to get some young people in there. When I say I am one of the youngest that is not a good thing [laughs]. We have a couple of young people that come every so often, but it is difficult because a lot of them when they graduate Sunday school they go away to college and when they go away, a lot of times they do not come back. So we are losing them that way ̶
20:52
GS: What role do you see Armenian organizations are playing in maintaining the cohesiveness of the American diaspora?
21:05
RD: You mean like organizations like AGBU and Armenian Students Associations, ACYOA and thing like that?
21:19
GS: Yes, exactly those organizations.
21:25
RD: Well, certainly you know there are events and activities and ongoing cultural events, lectures, educational events whether the youth partake in it, I do not know, I do not know, you know, how many do. There are certainly offerings out there–
21:52
GS: Okay, you said that growing up your father died when you were fairly young, so you and your brother raised mostly by your mother, how do you think this affected your relationship to the traditional gender roles in society?
22:19
RD: Just clarify it again what do you mean by that.
22:21
GS: What would you say your– how do you view traditional gender roles in society today and how do you–?
22:28
RD: Well, I mean my mother– I witnessed a woman who showed incredible strength. She hadn’t worked all those years and about six months prior to my father passing away, and it was a sudden death. He was not ill; it was a massive heart attack, so it was not expected. She had just gone back to work part-time. Like I said, I was fourteen, my brother was fifteen and then he passed away and this woman who you know, she did not drive a car. She had to learn how to drive a car. She had to learn how to run a household. She had to go out and get a full-time job. I mean it showed me what a strong woman can do when she has to do it. And I mean I had unbelievable respect for what she did and I have seen other you know women in similar circumstances. So, I mean– it– I certainly think that she did everything for us and gave us everything that you know, had we had a two-parent-household, you know I did not feel like I was lacking, I mean obviously I was missing my father but she picked up the rains and was able to you know–
23:59
GS: –Keep going. Okay, well thank you very much for your time, very much appreciate it.
24:04
RD: Well, happy to help you and good luck with your project.
(End of Interview)
Accessibility
Copy/Paste below:
Binghamton University Libraries is working very hard to create transcriptions of all audio/visual media present on this site. If you require a specific transcription for accessibility purposes, you may contact us at <a href="mailto:orb@binghamton.edu">orb@binghamton.edu</a>.
Binghamton University Libraries is working very hard to create transcriptions of all audio/visual media present on this site. If you require a specific transcription for accessibility purposes, you may contact us at <a href="mailto:orb@binghamton.edu">orb@binghamton.edu</a>.
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Interview with Ruthann Turekian Drewitz
-
https://omeka.binghamton.edu/omeka/files/original/0ff89b73f7e0f3e8353d04c9f18c8edc.mp3
52c566d478a352e14cc2465bd55e43d2
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Armenian Oral History
Contributor
An entity responsible for making contributions to the resource
<p>Aynur de Rouen, Ph.D.</p>
Description
An account of the resource
<span>This collection includes interviews in English with informants of all ages and a variety of backgrounds from various parts of Armenia. The interviews provide deeper insight into the history of the Armenian culture through personal accounts, narratives, testimonies, and memories of their early lives in their adoptive country and back in Armenia. </span>
Rights
Information about rights held in and over the resource
In copyright.
Relation
A related resource
<a href="https://www.binghamton.edu/libraries/about/collections/oral-histories/index.html#sustainablecommunities">Sustainable Communities Oral History Collection</a>
Language
A language of the resource
English
Template: Simple Audio Player with Transcription
This template displays an audio player by Amplitude.js with a scrollable transcription which is loaded from a metadata field.
Date of Interview
3/28/2016
Interviewer
The person(s) performing the interview
Gregory Smaldone
Interviewee
The person(s) being interviewed
Suzanne A Froundjian
Duration
Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)
25:25
Language
English
Digital Publisher
Binghamton University
Interview Format
Video or Audio
Audio
Rights Statement
This audio file and digital image may only be used for educational purposes. Please cite as Armenian Oral History Project, Binghamton University Libraries, Binghamton University, State University of New York. For usage beyond fair use please contact the Binghamton University Libraries for more information.
Biographical Text
<span data-sheets-value="{"1":2,"2":"Born in NYC to second generation Turkish-Armenian immigrant parents, Suzanne was involved in her Armenian church from an early age. She holds a master's degree in illustration and is fluent in Armenian. Suzanne also has two children, Anoosh and Rafi and is working on an Armenian cultural preservation project. "}" data-sheets-userformat="{"2":15105,"3":{"1":0},"11":4,"12":0,"14":[null,2,0],"15":"Calibri","16":11}">Born in NYC to second generation Armenian immigrant parents, Suzanne was involved in her Armenian church from an early age. She studied Communications Design-BFA at Pratt Institue and is an Assistant Professor at Fashion Institute of Technology. Suzanne also has two children, Anoush and Rafi and is working on an Armenian cultural preservation project. </span>
Keywords
<span data-sheets-value="{"1":2,"2":"Turkey; orphanage; church; traditional roles; traditions; Armenian language school; food; genocide; diaspora; gender roles;"}" data-sheets-userformat="{"2":15105,"3":{"1":0},"11":4,"12":0,"14":[null,2,0],"15":"Calibri","16":11}">Turkey; Armenia; Armenian church; Armenian culture;Traditional roles; Traditions; Armenian language school; Food; Genocide; Diaspora; Gender roles.</span>
Transcription
Any written text transcribed from a sound, or alternative text from a visual medium
Armenian Oral History Project
Interview with: Suzanne Anoushian Froundjian
Interviewed by: Gregory Smaldone
Transcriber: Cordelia Jannetty
Date of interview: 28 March 2016
Interview Settings: Manhasset, NY
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
(Start of Interview)
0:01
GS: This is Gregory Smaldone conducting an interview for the Armenian Oral History Project with Binghamton University’s Special Collections Section in the Binghamton University Library. Please state your name, your age and a little bit yourself for the record.
0:16
SF: My name is Suzanne Anoushian Froundjian. I am sixty-two years old. I live in Manhasset, New York. I grew up in New York City.
0:25
GS: So when and where were you born?
0:27
SF: I was born in 1953 at Lincoln Hospital in New York City on a 135th street which is no longer there, the hospital. And I grew up– I started– I first lived with my parents in the Bronx on East 233rd street, and then moved to the country–to Bayside, New York when I was two years old. And we went from an apartment to a house.
0:57
GS: Okay, and how long did you spend there?
1:00
SF: Twenty four years.
1:01
GS: So you grew up in [inaudible].
1:03
SF: Yes, I grew up [inaudible].
1:05
GS: Perfect. Where your parents immigrants?
1:07
SF: No, my parents were both born in New York.
1:09
GS: What about their parents?
1:10
SF: There parents were immigrants, all immigrants.
1:13
GS: Where did your grandparents emigrate from?
1:15
SF: My maternal grandparents were both from the same area, the village of İçme which is outside of Kharput, which is in Western Armenia, now Turkey.
1:30
GS: Now Turkey, were they fleeing the Armenian Genocide?
1:36
SF: Yes, they were. My ̶ let us see– my great grandfather, my mother’s grandfather came to America when he was twenty-six, twenty-five years old in order to raise money to bring his family here because there was the imminent danger of the genocide. And he settled in Whitinsville, Massachusetts near Worcester and he worked here to try to raise money. He died of– he died here at twenty-seven of– God what did he die from– of Pneumonia. Brought on, they said by being on a street car when it was– from getting a chill– who– God who knows and so he left behind his wife and six children, four children. She was a young– younger than that and was, had lived with her family but they all lived in enclave but they had to decide what to do and so they sent the girls– the two girls to an orphanage for safekeeping so they would at least be safe near Eastern Relief Fund Orphanage. They sent one son to Mexico who was–who with relatives who were fleeing the area and her baby who was two or three, she kept with her. The family, that family had not seen each other all together for fifty some odd years until they reunited. My grandmother and her sister were not too–they saw Smyrna burning. They were on a boat. They, eventually went to Corinth, Greece with the orphanage. The orphanage was funded by the Americans– the American Near Eastern Relief Fund, Henry Morgenthau was the– was one of the benefactors. She babysat for Robert Morgenthau many times who was the– what was he in New York City– the attorney general and Barbara Tuckman, the– his sister who was a historian. She was contacted by my grandfather who wrote to her, who knew about her family and she came to America– actually she came with her sister to Cuba. She married my grandfather in Cuba. They came to America. And she came as an American citizen and they sent to my great aunt to Mexico to be with her brother.
4:17
GS: Okay, wonderful. Can you tell us a little– a bit about your childhood growing up, do you recall your goals and your aspirations? Who your kinship group was?
4:28
SF: Well, I mean I had an American life and an Armenian life. And my Armenian life consisted of church. I spoke English as a second language, I spoke Armenian as the first language. I grew up with a lot of family and church and Armenian life. I also grew up as an American. My parents were American.
4:50
GS: So, would you say that your friends were mostly Americans, mostly Armenian or was there a mix or did you have two separate groups?
4:58
SF: I had separate groups because they did not mix at that time really. There were not that many Armenians in Bayside although there was a church there so they ended up being a lot of Armenians.
05:07
GS: Would you say– where was the main social space for the Armenian community?
5:12
SF: At the church. Yeah, there really were not, were not any groups. When the more– when the new comer Armenians came they started forming more clubs and organizations which is how it was there, but in America really the only place was the church.
5:27
GS: Okay– what– hold on– so did both of your parents work when growing up?
5:41
SF: Yes, Oh no not my mother. No not until I was– she went back to school when I was thirteen, went back to college.
5:52
GS: What did she study?
5:53
SF: She studied education. She went back to– she went back to Queens College and started with one class and then two and then decided to finish her degree which she had left to help support her family after her father died.
6:08
GS: What were your parents’ roles in the household?
6:11
SF: Traditional roles but equals in terms of how– my father never was– they were– how do you say– he was not bossy. He was not– they were equals in every way.
6:28
GS: They were equals in every way but your mother was the caregiver and your father was the breadwinner?
6:32
SF: Primarily, my father also was very hands on, did lot of things like shopping and cleaning and helping and doing– so yeah.
6:42
GS: Now you said you spoke Armenian as your first language and English as your second language?
6:47
SF: Yeah, I was, I think I was the trial child because I was the first grandchild and I was the first– and I was the daughter. And I guess I spoke Armenian– my daughter ended up speaking Armenian pretty–Anoush spoke Armenian pretty much too. But that way– but they figured if they spoke to me in Armenian that I would answer in Armenian and I did. So I learned– When we moved to Bayside and I was two, some neighbor told my mother that a foreign family had moved in because the little girl did not speak English. Of course you learn English right away. By the time my brother was born, when I was three, I was already speaking English and he did not know much Armenian at all compared to me.
7:28
GS: So did you– how may siblings did you have?
7:31
SF: I have two brothers, one three years younger and one seven years younger.
7:35
GS: Okay, did they end up speaking Armenian?
7:37
SF: Very little, although interestingly they did a lot of Armenian things. They did not have the language but culturally they were– Carl, my brother Carl– was very involved in the church. He was a deacon. He was an archdeacon. He did Poorvar, you know incense burning and he did a lot of– He knew the whole liturgy which is no small feat.
8:01
GS: Okay, did– so none of you attended Armenian language school?
8:05
SF: I did for a couple of years. I hated it. [laughs]
8:10
GS: How old were you when you attended?
8:13
SF: Like eight, eight to ten maybe. And I– it was really set up for Armenian-speaking children. It was not set up for American-Armenian kids. So I stayed– when my mother finally let me stop going, I was happy.
8:31
GS: Okay, did you and your siblings attend Armenian bible school?
8:35
SF: Yes, um, well they attend Sunday school, I attended bible school as an adult at the Diocese.
8:42
GS: So you would distinguish between bible and Sunday school?
8:47
SF: A little bit because I think it was– because then I think it was not as much influence only bible study, but it was, it was history, it was also Armenian history, it was– but it was some bible–some bible.
9:02
GS: Would you attend church as well as Sunday school?
9:05
SF: We usually– Sunday school, usually attended for an hour, forty minutes then yeah like you did.
9:11
GS: Same system. Okay, perfect.
9:13
SF: And we had one thing that I just want to just mention– because I think– we learned the Nicene Creed in our Sunday school assemblies. Every week we learned an article of the Nicene Creed which was twelve big long articles and so that was something that we were prepped and prepared for church.
9:35
GS: Okay, how would you describe the Armenian community in Bayside as you were growing up?
9:40
SF: It was strong. The experience that my brother who was three years younger than me and I had were that there were not too many extracurricular activities; therefore church took on a big role. It was– Oh, there was even a Boy Scout group when they were growing up. So my brother, Carl, was a Boy Scout. By the time my brother Walter came a long, who was seven years younger than me, there were other things– people went to clubs and they did boy’s club and they did baseball teams and they did other things. But it– there was less of that and so the church took on a bigger role for the two of us. Sunday school was also important. It was the only time you got out and saw your friend– you looked forward to seeing your friends.
10:30
GS: So, Sunday school and church was where the community came together mainly?
10:34
SF: Yeah, mostly.
10:35
GS: Did you attend primary school with people in the Armenian community and if so, did you guys tend to stay as a group in school?
10:44
SF: There were not any Armenians in my elementary school, and there were no Armenian teachers and nobody knew what Armenians were, nobody. And we had– I remember borrowing an Armenian costume and go– and we had an ethnic day and I did an Armenian report. But no, there was nobody. By the time– like– in Manhasset there were many Armenian kids at the schools.
11:08
GS: And Manhasset is currently you reside as a member?
11:12
SF: Yeah.
11:12
GS: What was the highest level of education you have achieved?
11:15
SF: Graduate degree– Master’s degree in Illustration.
11:19
GS: Master’s degree in Illustration, Okay wonderful. Moving on to adult life, how many children do you have?
11:25
SF: I have two. Anoush and Rafi.
11:28
GS: Anoush and Rafi, and how old are they now?
11:30
SF: Anoush is thirty-one and Rafi is twenty-four.
11:34
GS: Did they attend– how important was it for you that they speak Armenian, you continue speak Armenian?
11:42
SF: Interestingly enough, even though their father was an immigrant and it was more important for me to have her attend the Armenian day school. And she went through to sixth grade school and graduated. She totally is–reads and writes in Armenian. It was she actually received a large scholarship to Mount Holyoke because she was Armenian student who could read and write Armenian.
12:08
GS: And what is Mount Holyoke?
12:09
SF: Mount Holyoke is one of the Seven Sisters’ Colleges in Western Massachusetts.
12:16
GS: Okay, so ̶
12:17
SF: But Rafi– I took Rafi out after– after kindergarten and so he really does not retain much Armenian. Interestingly he is attracted to Armenian music, as a musician, which I am very happy about, but Anoush is my Armenian speaking child and Rafi is my non-Armenian speaking child.
12:38
GS: Why was it important for you that Anoush attend language school for Armenian?
12:43
SF: Primarily because my mother was then recently– well she still is the superintendent in the school and I really felt that culturally it was important for her to speak–for Anoosh–to speak Armenian, for many reasons; sometimes I feel like I saddled her with the same problems I saddled myself with. The bad days, but on the good days, there were many things interestingly that she loved about it. First, when I go to church with my daughter, my daughter reads the Armenian side and I read the English transliteration side, so, that my own daughter the next generation should be able to read Armenian and write it better than I do is remarkable to me. Then the other thing was she knows more history than I do. She knows more songs than I do. This is I think very important and I think it is a great joy and a great burden but I do think that it is important. Varoujan was less important– it was less important for Varoujan that she go to Armenian school, but that was how it was. She graduated in 6th grade. She still retains her Armenian. With Rafi– no he– it just did not– it was too hard. Also, the school had changed, my mother was no longer there. My mother had died. It was hard for me.
14:04
GS: I understand. What is their level of education now and what is their occupations?
14:12
SF: Anoush is– has a BA [Bachelors of Arts] in Dramatic Writing. She has– she is a person– well let us see, she is an illustrator and a writer she blogs; she illustrates– she is sort of an entrepreneur with some beta brand materials as far as a job she works a job to fund these things it is not a career. Rafi is a graduate of– in Music. He has a BA in Music and Performing Arts, yeah. It is with some technology too. There is a technology aspect to it. He has a band. They play a lot around– he– they play in many different kinds of venues. He also was a barista at Starbucks. He has private music students and he, he is considering going back to graduate school.
15:14
GS: Wonderful. Have you ever travelled to Turkey?
15:16
SF: No.
15:16
GS: Have you ever travelled to Armenia?
15:18
SF: Yes.
15:18
GS: When, and how many times?
15:20
SF: Once in 1979.
15:23
GS: Once in 1979, what was the reason for the visit?
15:25
SF: It was a visit with my family– my brother, my mother and I went together because we had always wanted to. And so we decided to take– use the opportunity while we were able, to take the trip.
15:37
GS: Okay, how– is it important for you at all that your children marry other Armenians?
15:43
SF: It was important. My brothers and I all married Armenians which was– which we were the only family– my cousins all married outside of, of the Armenian arena. They all married Italians–[laughs] so it seems like it must be, [laughs] it must be the next choice. I have one– in all the second cousins too, really very few of them married Armenians. It seemed to be important. It was important to my brothers too, which was more surprising to me because I was felt a little more Armenian than they were because I had more background but I got the real Armenian, they got the American Armenians, you know.
16:30
GS: Is it important for you that your children marry Armenians?
16:33
SF: Yes, but they will not. They will not [laughs]. And I think that my daughter is– I think my daughter, in her being more Armenian it will be interesting, however, I think that it is– the world is different– and I think that does not happen, I think it dies out.
16:52
GS: What does it mean to you to be Armenian?
16:56
SF: I think it is a legacy, I think it is important. I think it is a job. I think it is my other full-time job. I am working on a project which, if you are interested in, I can tell you about, but, but I find that in the Armenian community I have, I have a lot of trouble fitting in because I think being– I do not know where I belong. All these years later I do not know where I belong. And so in within my family I am very Armenian, within my household, and within my extended family I am very Armenian but– and in the workplace I am Armenian. Everybody knows me as Armenian, however I do not have any– I do not really have Armenian friends or social group anymore because I have changed a lot over the years, and that group has not grown with me and I have not found my place in, in another group. So it is a– it is a love and a burden at the same time.
18:01
GS: What are some Armenian traditions that you have tried to maintain in your household and you have tried to pass on to your children?
18:07
SF: Oh, a lot of them, let us see. We made çörek this week for Easter that is very important.
18:12
GS: Can you explain for the record what çörek is?
18:14
SF: Çörek is an Armenian Easter bread made with a certain spice that you make at, at Easter and I think the significance is rising and He is risen– and this rising bread– it is something my mother made all the time. I only after– and interesting she made it with your grandmother all the time. And so ̶
18:34
GS: Let the record show that we will not devote the secret spice, ̶ anyone steal the recipe ̶ Please continue though.
18:41
SF: And so there was something about Anoosh and I making it this year that was really very special. Let us see what else do we do. Certain things; Armenian Christmas, foods that we make or getting to church– although I get to church less and less frequently.
19:01
GS: How frequently would you say you do it now?
19:03
SF: Couple times a year, I do not know if I go anymore. Again I think part of it that I am just– my life has changed than I am far too busy to– I have a job that keeps me incredibly busy after years of not having one.
19:17
GS: So one can be– with you agree with the statement that one can be Armenian without speaking Armenian or attending the Armenian Church?
19:24
SF: Yes, yes, yes.
19:25
GS: So, would you say that there is–So would you say that there is a singular aspect that defines one’s Armenianness, would you say it is a personal identity?
19;34
SF: It is probably a personal identity. But there is a word hay sery, which is “you love of being an Armenian.” I think that people are– I know I went to Armenia with my brother, Walter, and he did not speak a word of Armenian but he was as moved as I was. So I think it is– I think it is just part of you and it is the way you brought up but I do think that certain people who have more– I think certain people who have more knowledge have more responsibility. For instance, one of the things that really bothers me is that while Eastern Armenian is the language spoken in Armenia, it is the language that people who speak Western Armenian who–that which was the language that the people who came before– during the genocide brought to America. And the Western Armenian is a different language. People understand each other sort of, the Eastern Armenian understand the Western Armenian but–
20:35
GS: Is it a dialect or–
20:36
SF: It is a dialect but it is a modernization of the language. And so what happens is when you go to Armenia its– like you say [speaking in Armenian] in Western Armenian and you say [speaking in Armenian] in Eastern Armenian. Now, Western–Eastern Armenians understand what Western Armenians say, Western Armenians do not always understand the other. And so what happens is all of–and Western Armenian is one of the languages on the UN list of disappearing languages. That kills me. Because in one generation, that will be gone. And so I am working on a preservation project, personally, where I am trying to collect unimportant things by world standard and the genocide and things ̶ but things– traditions that passed by word of mouth, that are–that will disappear because people come to me now and ask me how to do things and I realize I only know how to do some of them or say some of them. Know certain rhymes. So I am collecting them as an artist I am illustrating them. So, anyway, that is my preservation project. We will see where it goes.
21:40
GS: That is wonderful. How do you view the Armenian diaspora in America? Do you see it as an accident of history or good thing? And do you think it is a temporary entity or permanent one?
21:51
SF: Good question! I think– I think there– well, let us see– it is a permanent one because I do not think people would go back to Armenia, I think some people would but not many. I think that Americans are too American. My husband who has lived in America for thirty-five years is now too American to go back. He could not go back. He is a New Yorker, so he could not even leave and live in New Jersey. But ̶ [laughs]
22:20
GS: No one could–
22:21
SF: No, no, ugh! But [laughs] I do think that each past– each person, each elder that dies is a huge loss for all of us because what happens is a piece of history dies with them, and so by default I am the oldest now in the family on one side and the second old on the other side, isn’t that creepy? Yeah, I think it is. And so what happens is Varoundjian and I are the big Armenian experts, and we know how to do things nobody else knows how to do any of it, so I do see it needing to be recorded in some way– in some fashion and I do not know what that is. And I feel a certain desperation about that because I think it is important.
23:13
GS: Okay, what does it mean for you to be both an American and an Armenian at the same time?
23:18
SF: I am first an American. I have always been an American first.
23:21
GS: What would you identify yourself as?
23:24
SF: I would say I am an American-Armenian. Yeah. And I think that is different than an Armenian–American. I think Varoundjian is an Armenian-American because I think he came from, he is a Lebanese–Armenian-American but, but he is, you know he is from there and he went to college in Armenia so he really has lived it and, interestingly, because the Armenian world is so small, he went to college with [inaudible] relatives, so when he came to America and realized they were Dudorians he had been to college with Armenians in Armenia who were Dudorians so it is a small world and we all kind of overlap each other all the time.
24:03
GS: So, one last outlier question, what are your views on gender roles in society today?
24:12
SF: Well, in America ̶ I have always felt that Armenians– well let me go back– in an Armenian household I always saw husbands and wives as equals. That may have been in the family that I grew up in. That may have been socio-economic, that may have been because of education but I always saw women as having equal roles, not as being subservient. And especially when women started to go to work that was it– we were equals. But Armenians with lesser education, Armenians with lesser exposure and certainly Armenians in Armenia often are– women are still subservient. I guess some of that– I think a lot of that ends up being, again, socio-economic and level of education. Did I answer that?
25:16
GS: You did, you did perfectly. Alright, well thank you very much for your time. This was a wonderful interview. Hope you have a nice day.
25:22
SF: Thank you. It was lovely, lovely to work with you.
(End of Interview)
Accessibility
Copy/Paste below:
Binghamton University Libraries is working very hard to create transcriptions of all audio/visual media present on this site. If you require a specific transcription for accessibility purposes, you may contact us at <a href="mailto:orb@binghamton.edu">orb@binghamton.edu</a>.
Binghamton University Libraries is working very hard to create transcriptions of all audio/visual media present on this site. If you require a specific transcription for accessibility purposes, you may contact us at <a href="mailto:orb@binghamton.edu">orb@binghamton.edu</a>.
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Interview with Suzanne Anoushian Froundjian
-
https://omeka.binghamton.edu/omeka/files/original/2f81ca0533c167c0435945798ae2da13.mp3
c83f398f22bcd7818e68f7b1f7de3fa0
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Armenian Oral History
Contributor
An entity responsible for making contributions to the resource
<p>Aynur de Rouen, Ph.D.</p>
Description
An account of the resource
<span>This collection includes interviews in English with informants of all ages and a variety of backgrounds from various parts of Armenia. The interviews provide deeper insight into the history of the Armenian culture through personal accounts, narratives, testimonies, and memories of their early lives in their adoptive country and back in Armenia. </span>
Rights
Information about rights held in and over the resource
In copyright.
Relation
A related resource
<a href="https://www.binghamton.edu/libraries/about/collections/oral-histories/index.html#sustainablecommunities">Sustainable Communities Oral History Collection</a>
Language
A language of the resource
English
Template: Simple Audio Player with Transcription
This template displays an audio player by Amplitude.js with a scrollable transcription which is loaded from a metadata field.
Date of Interview
3/28/2016
Interviewer
The person(s) performing the interview
Gregory Smaldone
Interviewee
The person(s) being interviewed
Varoujan Froundjian
Duration
Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)
16:55
Language
English
Digital Publisher
Binghamton University
Interview Format
Video or Audio
Audio
Rights Statement
This audio file and digital image may only be used for educational purposes. Please cite as Armenian Oral History Project, Binghamton University Libraries, Binghamton University, State University of New York. For usage beyond fair use please contact the Binghamton University Libraries for more information.
Biographical Text
<span data-sheets-value="{"1":2,"2":"Varoujan was born in Beirut and came to the United States as a student in 1979 to study theology. He earned his Maaster of Arts degree from Theatrical Instidute of Armenia. Varoujan has two children, Rafi and Anoosh"}" data-sheets-userformat="{"2":15105,"3":{"1":0},"11":4,"12":0,"14":[null,2,0],"15":"Calibri","16":11}">Varoujan Froundjian is a graphic designer, writer, and cartoonist. He was born in Beirut, Lebanon, and came to the United States as a student in 1979 to study theology. He earned his Master of Arts degree from Theatrical Instidute of Armenia. Varoujan has two children, Anoush and Rafi.</span>
Keywords
<span data-sheets-value="{"1":2,"2":"Lebanon; Armenia; church; language; traditions; assimilation; diaspora; gender roles; American culture; Lebanese culture"}" data-sheets-userformat="{"2":15105,"3":{"1":0},"11":4,"12":0,"14":[null,2,0],"15":"Calibri","16":11}">Lebanon; Armenia; Armenian church; Armenian; Traditions; Assimilation; Diaspora; Gender roles; American culture; Lebanese culture; Armenian culture.</span>
Transcription
Any written text transcribed from a sound, or alternative text from a visual medium
Armenian Oral History Project
Interview with: Varoujan Froundjian
Interviewed by: Gregory Smaldone
Transcriber: Cordelia Jannetty
Date of interview: 28 March 2016
Interview Settings: Manhasset, NY
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
(Start of Interview)
0:01
GS: This is Gregory Smaldone conducting an interview for the Armenian Oral History Project with the Special Collection Section of the Binghamton University Library at Binghamton University. Would you please state your name, your age and a little basic biographical information for the record?
0:16
VF: Sure, my name is Varoujan Froundjian. I am born August 7th, 1952. I am sixty-three years old. I am born in Beirut, Lebanon from Armenian descent.
0:34
GS: Okay, what were your ̶ Were you an immigrant to this country?
0:39
VF: Yes, I moved to this country in 1979.
0:41
GS: In 1979, so you were sixteen years old when you came here, no you were ̶
0:44
VF: I was twenty-six.
0:45
GS: You were twenty-six, I confused 1962 with sixty-three years old.
0:52
VF: When you say immigrant that might not be the right term, I came here as a student with a student visa to study theology and then my plans changed when I met my wife.
1:07
GS: Oh, can you tell me a little about your parents?
1:09
VF: Yes. My parents, my father his name was Setrak Froundjian. And my mother’s name Lusaper Froundjian. My father was actually in my grandmother’s tummy while they were going through the death marches. And as they tell me, my grandmother had twin, one of them died during death marches and my father survived. It was told that they come from town Sis in Turkey.
1:48
GS: Sis in Turkey, and so they fled until Lebanon.
1:50
VF: They fled to Lebanon.
1:52
GS: They fled to Lebanon and then you immigrated here. And obviously you spoke, you grew up speaking Armenian?
1:59
VF: I speak Armenian, fluent Armenian at my home.
2:02
GS: Did you grow up speaking any other languages?
2:04
VF: Yes, since we were living in Beirut, I learned Arabic, some French. Beirut is a cosmopolitan city. There are a lot of different tourists and different people. So I know some French, some Russian, some Arabic, and some Turkish.
2:21
GS: Would you say you speak any of those languages fluently or even proficiently?
2:26
VF: No, I can just say you know, I know the basics.
2:29
GS: You know the basics, okay, when so we will go straight to your life here. Can you tell us ̶ do you have any children?
2:38
VF: Yes, I do. I have a thirty year old daughter. Her name is Anoush who is an artist. She is a graphic artist, and my son Rafi, he is twenty-four, he is also an artist. He is musician.
2:51
GS: Okay, what was your highest level of education?
2:54
VF: I have a Master of Arts degree in Theatre Arts in which I took that from Armenia actually, from Theatrical Institute in Armenia and I graduated in 1977.
3:13
GS: Okay, growing up, how important ̶ as your children were growing up, how important was it for you that they speak Armenian?
3:19
VF: That is a very interesting question because when I first came to this country, I was married and I had my first daughter Anoush, my loyalty to my Armenian heritage and the culture was extremely strong. I wanted to make sure that Anoush will go to Armenian school so that she will learn Armenian language and she will inherit most of our culture, stories and she would know and that is why Anoush knows how to speaks Armenian and she is much more aware of Armenian culture, unlike Rafi, even though I tried to do the same to him, I had changed my ̶ I had become more Americanized ̶ my maybe loyalty, my interest was much more about making a living rather than preserving the culture so I kind of got laid back that is why Rafi does not speak Armenian, and his knowledge about Armenian history and culture is much much less than ̶
4:20
GS: What would you say is the major differences between the Armenian community you grew up as a child in Lebanon and the Armenian community that you were part of here?
4:31
VF: Basically, they are the same.
4:33
GS: Wow, please can you explain?
4:35
VF: Basically they are the same because other than certain cultural or linguistic things like for instance, American Armenians would not speak Armenian fluently like the Middle Eastern, but as I came to this country and I noticed their attachment to church is the same, their attachment to holidays are the same, their attachment to celebrate holidays are the same. They give the passion to cooking and preserving culture, you know it is pretty much the same except the language. And also, the knowledge, since there is they did not speak Armenian, so they have less knowledge of Armenian literature, Armenian poetry, Armenian that is the part which lacks when it comes to American Armenians.
5:31
GS: Have you ever travelled to Turkey?
5:34
VF: I never did, no.
5:36
GS: Did you travel to Armenia after moving back here?
5:38
VF: Actually, I never went back, I never went back either to Lebanon or Armenia because it just for me it was difficult to make ends meet and I did not have extra funds to go back.
5:57
GS: What knew traditions would you say that you embraced coming to live here in America that you may have left behind?
6:05
VF: I have to be very honest when I came to this country I was extremely prejudiced, I was extremely anti-Semitic, anti-gay. I was very traditional person but America changed me, changed me in a very good way. It took away a lot of myths that I knew about people, about Jewish people, about gay people, about people who do not look like me or they do not talk like me. America has the ability kind of mix people together. You meet them every day especially when you are in New York, in Queens there are thousands of different dialects and different ethnicities and contacting with these people you start gradually let go off your old myths, and let go of your prejudices and you start looking and seeing the human being with the people that you deal with. You do not think in terms of ‘Oh, this person belongs to such and such’ when you just start dealing with these people on every day level and that is exactly what helped me to let go of my old thinking and embrace this beautiful thing which is America offers, equality and freedom of speech and especially the prejudice that we have which if I can put this in parenthesis, I cannot believe that it is coming back. That is a whole different subject.
7:46
GS: A whole different subject. How would you define assimilation today? And what was the assimilation process like coming to America, I know you talked about the feeling back of prejudice but what other challenges did you face?
8:09
VF: I think the most challenge is that no matter how valuable your cultural background is, your history, all the symbols that you have in your life [inaudible] and the churches and the culture and the music, suddenly it becomes almost unimportant, that is the sadness, that is the part that you had to kind of live with it because here you have to find a job, you have to make a living, you have to interact with different people. Suddenly all these valuable things, you do not even have time to read poetry, you do not even have time to go back to read Armenian novel for instance, and also the competition is very strong compared to my Armenian literature, that writers that I knew which were mostly provincial suddenly you are here you are reading Hemmingway, you are reading Faulkner, you are reading Shakespeare, suddenly the level is much much much higher and complex and you are fascinated about it and you kind of begrudgingly you have to let go your all the school thinking and get adopt a whole new vocabulary, a whole new level of thinking.
9:44
GS: How would you define being Armenian?
9:53
VF: I have changed a lot. I have changed a lot. I do not even consider myself Armenian now.
10:00
GS: What would you identify yourself as?
10:03
VF: I will consider myself a New Yorker, an American.
10:08
GS: Oh, please continue, what would you say defines one’s being Armenian?
10:12
VF: You asked me that question, have you ever gone back to Beirut, one of the reason I never gone back beside financial things, because I do not want to go back to the old mentality. New York and America has given me so much to enrich my new being that going back to Beirut it is almost going back to old fashion medieval times. I have changed a lot. I have become much more complicated. I have lost my sentimental attachment to old values. New York, when I read New York Times that New York Times is much more the pleasure and treasure than you know going back and reading a playbook for instance.
10:59
GS: How do you think your children will define being Armenian?
11:02
VF: For them it will going to be some kind of myth, some kind of a background story which, when it comes to Anoosh, I am something really surprised that she has great attachment. She in fact she tells me that can we speak Armenian, can we stop English and talk Armenian. That surprises me because I am much less Armenian now, I am much more Americanized. And I am kind of happy to see her that she wants to be Armenian.
11:36
GS: How do you view the Armenian diaspora in America? What are your thoughts, do you think it is an accident of history or something that’s here to stay? And do you think it has its own identity as opposed to native Armenians in Armenia today?
11:51
VF: Okay, there is no identity. I do not believe that that is where identity, and there is no Armenian identity in Armenia either. It is globalization now. We live in a whole different century. In this age it is even almost attachment to locality does not even exist. Only if it is maybe in terms of some basic cultural things and how to cook, how to you know talk, other than that, we are in global society now. It is all different. There are no more villages, there are no more old provinces. We are all on Facebook. You know, it is like we are very modernized. There is no such, I do not believe that there is such thing as identity anymore.
12:38
GS: Okay, what were the gender roles like in your household for your parents growing up? How would they when you were an adult, raising your children what were the gender roles and what are your views on how gender roles are in society today?
12:55
VF: Yeah, it was, I have to tell you it was brutal. It was extremely inhumane the way women were treated when I was growing up. Women had certain roles and they could not do beyond what they ̶ Other than looking beautiful and making babies they did not have any ̶ and laundry and food shopping, they did not have any more except, especially my household, where my father did pretty much all, although even though my mother made all this daily decisions, it was my father who would give the flag, giving the final word, you know, even if even in the on everyday basis when they shared decision-making process. It was always known that the women the secondary citizen, you know the man are the one who make the decision.
13:48
GS: Do you think that was the product of growing up in Beirut or growing up in an Armenian household or some combination of both?
13:55
VF: It is combination because part of it the culture, part of it is Middle Eastern culture that treating of women goes all the way back the biblical times you know. We were not as harsh as some groups who they do vaginal cutting or certain things you know when they treat women. Women do not even have the right to have pleasure, you know, we were not in that circumstances ̶
14:24
GS: Circumcision?
14:25
VF: Exactly, we were not that extreme but still women were second class citizens.
14:31
GS: What about with you and your wife as you raised your children in your household? What were the gender roles there?
14:39
VF: I think the switch happened automatically because first of all my wife was an American. She knew about how things work in this country much better. So I had to listen to her most of the time, you know, what to do and how to solve certain problem and she always came up with good ideas. I almost had the secondary role, you know, my role was mostly to educate my children, to make sure that they have good education, and but most of the decision-making was done by, you know, Suzanne.
15:15
GS: Okay, and what are your thoughts on gender roles today in society?
15:23
VF: Still, even though you know we live in the United States where we are so open-minded, the old rules are still exist. You know women are mostly sex symbols, you know whether on the TV, in the movies, in daily life even though there are a vast tremendously with feminism and thing, but still the old concept of women are object of pleasure. That still stays.
15:54
GS: Is there any last story you might wanna share that you think would be useful for the record?
16:99
VF: All I can say is that when I came to America, America was not my best choice. I much rather I always thought I will like end up in France or England. For me America was kind of like a middle class, a country of Jeans, and Coke and Hollywood, old you know average level of intelligence. That is how I thought, but it was convenient because I got the student visa, but I am glad I came here. I am glad I came here, because one thing that America gave me, is changed me. I am not an opinionated person like I used to be. I am much more easygoing open-minded person and I consider you know what other people think ̶ there is no right or wrong. That is what United States gave me.
16:52
GS: Okay, well thank you very much for your time.
16:54
VF: Wonderful.
(End of Interview)
Accessibility
Copy/Paste below:
Binghamton University Libraries is working very hard to create transcriptions of all audio/visual media present on this site. If you require a specific transcription for accessibility purposes, you may contact us at <a href="mailto:orb@binghamton.edu">orb@binghamton.edu</a>.
Binghamton University Libraries is working very hard to create transcriptions of all audio/visual media present on this site. If you require a specific transcription for accessibility purposes, you may contact us at <a href="mailto:orb@binghamton.edu">orb@binghamton.edu</a>.
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Interview with Varoujan Froundjian
-
https://omeka.binghamton.edu/omeka/files/original/7f8c93a4a05f7de1958e6c785cb14bf0.mp3
345454f7c0586e378db147101057e209
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Armenian Oral History
Contributor
An entity responsible for making contributions to the resource
<p>Aynur de Rouen, Ph.D.</p>
Description
An account of the resource
<span>This collection includes interviews in English with informants of all ages and a variety of backgrounds from various parts of Armenia. The interviews provide deeper insight into the history of the Armenian culture through personal accounts, narratives, testimonies, and memories of their early lives in their adoptive country and back in Armenia. </span>
Rights
Information about rights held in and over the resource
In copyright.
Relation
A related resource
<a href="https://www.binghamton.edu/libraries/about/collections/oral-histories/index.html#sustainablecommunities">Sustainable Communities Oral History Collection</a>
Language
A language of the resource
English
Template: Simple Audio Player with Transcription
This template displays an audio player by Amplitude.js with a scrollable transcription which is loaded from a metadata field.
Date of Interview
12/21/2016
Interviewer
The person(s) performing the interview
Jacqueline Kachadourian
Interviewee
The person(s) being interviewed
Victoria Kachadourian
Duration
Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)
1:04:48
Language
English
Digital Publisher
Binghamton University
Interview Format
Video or Audio
Audio
Rights Statement
This audio file and digital image may only be used for educational purposes. Please cite as Armenian Oral History Project, Binghamton University Libraries, Binghamton University, State University of New York. For usage beyond fair use please contact the Binghamton University Libraries for more information.
Biographical Text
<span data-sheets-value="{"1":2,"2":"Victoria, after graduating high school, began to work for the navy. Later on, she attended night art classes at the Moore institute for Women in Philadelphia. Victoria moved around a bit but finally settled in Binghamton with her husband, Henry."}" data-sheets-userformat="{"2":15105,"3":{"1":0},"11":4,"12":0,"14":[null,2,0],"15":"Calibri","16":11}"><span data-sheets-value="{"1":2,"2":"Victoria, after graduating high school, began to work for the navy. Later on, she attended night art classes at the Moore institute for Women in Philadelphia. Victoria moved around a bit but finally settled in Binghamton with her husband, Henry."}" data-sheets-userformat="{"2":15105,"3":{"1":0},"11":4,"12":0,"14":[null,2,0],"15":"Calibri","16":11}"><span data-sheets-value="{"1":2,"2":"Victoria, after graduating high school, began to work for the navy. Later on, she attended night art classes at the Moore institute for Women in Philadelphia. Victoria moved around a bit but finally settled in Binghamton with her husband, Henry."}" data-sheets-userformat="{"2":15105,"3":{"1":0},"11":4,"12":0,"14":[null,2,0],"15":"Calibri","16":11}"><span data-sheets-value="{"1":2,"2":"Victoria, after graduating high school, began to work for the navy. Later on, she attended night art classes at the Moore institute for Women in Philadelphia. Victoria moved around a bit but finally settled in Binghamton with her husband, Henry."}" data-sheets-userformat="{"2":15105,"3":{"1":0},"11":4,"12":0,"14":[null,2,0],"15":"Calibri","16":11}"><span data-sheets-value="{"1":2,"2":"Victoria, after graduating high school, began to work for the navy. Later on, she attended night art classes at the Moore institute for Women in Philadelphia. Victoria moved around a bit but finally settled in Binghamton with her husband, Henry."}" data-sheets-userformat="{"2":15105,"3":{"1":0},"11":4,"12":0,"14":[null,2,0],"15":"Calibri","16":11}">Victoria Satenig [Kerbeckian] Kachadourian was born in College Point, Long Island, New York to Armenian parents who were escaping the genocide. After graduating high school, she began to work for the Navy. Later on, she attended night art classes at the Moore Institute for Women in Philadelphia. Victoria moved around a bit but finally settled in Binghamton with her husband, Henry. </span></span></span></span></span>She is survived by her two children and five grandchildren.
<p></p>
Keywords
<span data-sheets-value="{"1":2,"2":"Turkey; genocide; food; orphanage; community; church; language; Philadelphia; Christmas; Easter; traditions; Armenia; school; "}" data-sheets-userformat="{"2":15105,"3":{"1":0},"11":4,"12":0,"14":[null,2,0],"15":"Calibri","16":11}">Turkey; genocide; food; orphanage; community; church; language; Philadelphia; Christmas; Easter; traditions; Armenia; school</span>
Transcription
Any written text transcribed from a sound, or alternative text from a visual medium
<p><strong>Armenian Oral History Project</strong></p>
<p><strong>Interview with:</strong> Victoria Satenig Kerbeckian Kachadourian</p>
<p><strong>Interviewed by:</strong> Jackie Kachadourian</p>
<p><strong>Transcriber:</strong> Cordelia Jannetty</p>
<p><strong>Date of interview:</strong> 21 December 2016</p>
<p><strong>Interview Setting:</strong> Binghamton</p>
<p>--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------</p>
<p> </p>
<p>(Start of Interview)</p>
<p> </p>
<p><strong>0:06</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> This is Jackie Kachadourian with the Binghamton University Special Collection Library Armenian Oral History Project. Today is December 21, 2016. Can you please state your name for the record?</p>
<p> </p>
<p><strong>0:21</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Victoria Satenig [Kerbeckian] Kachadourian.</p>
<p> </p>
<p><strong>0:26</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Where were you born?</p>
<p> </p>
<p><strong>0:29</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> College Point, Long Island, New York.</p>
<p> </p>
<p><strong>0:32</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> And when were you born?</p>
<p> </p>
<p><strong>0:35</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> May 24, 1931.</p>
<p> </p>
<p><strong>0:41</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> And who were your parents?</p>
<p> </p>
<p><strong>0:46</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Sapega and Khoren Kerbeckian.</p>
<p> </p>
<p><strong>0:51</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> And where were they from?</p>
<p> </p>
<p><strong>0:55</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Arapgir, Turkey.</p>
<p> </p>
<p><strong>0:59</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Why did they emigrate the USA?</p>
<p> </p>
<p><strong>1:02</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Because of the Turkish Genocide.</p>
<p> </p>
<p><strong>1:07</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> What were their reasons for coming to America, what circumstances occurred?</p>
<p> </p>
<p><strong>1:16</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Because of the Turkish Massacre, they were being slaughtered. My mother’s father was slaughtered in front of grandmother’s eyes. And there was some other things that happened that I do not I want to tell you, that were pretty bad.</p>
<p> </p>
<p><strong>1:43</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Growing up, what was your household like, did you guys speak Armenian or English or both?</p>
<p> </p>
<p><strong>1:52</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> We spoke both languages from the time we were small, you know hearing our parents speak in Armenian, that was how we learned it, from our parents, and it was easier to, you know, converse with them in their own language.</p>
<p> </p>
<p><strong>2:17</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Did you learn how to write Armenian, or just speak it.</p>
<p> </p>
<p><strong>2:21</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Just speak it because unfortunately where they taught Armenian in those days was at the church and the church was downtown New York City and it was very difficult for my parents because they had a fruit and vegetable store which they tended and my grandmother took care of us a lot of the times , they sat– so–</p>
<p> </p>
<p><strong>2:55</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> And that was how you communicated with your grandmother, Armenian. Did you attend Armenian language school or bible school?</p>
<p> </p>
<p><strong>3:08</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Unfortunately it was downtown the church, like I said very difficult for us to, you know, for them to take us.</p>
<p> </p>
<p><strong>3:19</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Yeah, what was your mother like? Was it like traditional Armenian, what you think of, um stay at home, cook, no?</p>
<p> </p>
<p><strong>3:34</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> She worked with my father, uh they had a fruit and vegetable store and my mother and father worked together and my grandmother was a babysitter.</p>
<p> </p>
<p><strong>3:51</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Um, for your ancestors in your family, how did they come to U.S.? Through what ports or ships, how did they end up coming here?</p>
<p> </p>
<p><strong>4:06</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Well, uh, my mother and grandmother went to Cuba and I imagine they came by ship. When they left Turkey, and from there they came to the United– well wait– no they were in Cuba and they stayed there for a while I do not know how long, not too long, from Turkey and uh what happened was, how my mother came to the United States was my father had a friend and he visited him and his wife and his– the friend’s wife– had a picture of my mother and when he saw the picture he wanted to know about her. [laughter] So what happened was he corresponded with her and he went to Cuba and brought her back to the United States. Oh well.</p>
<p> </p>
<p><strong>5:39</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> That is funny. Did they, did they leave Turkey during the genocide or after, your parents?</p>
<p> </p>
<p><strong>5:56</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> I do not really know.</p>
<p> </p>
<p><strong>5:59</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Was it in between that time period?</p>
<p> </p>
<p><strong>6:01</strong></p>
<p><strong>VK: </strong>It was, it was like um, mixed up type of thing.</p>
<p> </p>
<p><strong>6:09</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Yeah.</p>
<p> </p>
<p><strong>6:15</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Most of the family was gone, my father was gone. It was just my mother and my grandmother who survived in their family, who survived the genocide.</p>
<p> </p>
<p><strong>6:35</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Now you were saying, you told me that your Grandmother worked in an orphanage?</p>
<p> </p>
<p><strong>6:40</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> She was the head of the orphanage, she became the head of the orphanage in Turkey of–where the children whose parents perished during the genocide. All of the orphans were in this orphanage and Grandma was the head of it, they all looked up to her. That is why in Philadelphia or New York you know there were survivors they all called mom.</p>
<p> </p>
<p><strong>7:13</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Yeah.</p>
<p> </p>
<p><strong>7:14</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Even though they had children of their own, she was essentially– when there was a problem in the family like someone was ill or any kind of problem they would call her and right away. If she was in New York she would go to Philadelphia, if she was in Philadelphia she would go to New York. Whoever needed her, she would go.</p>
<p> </p>
<p><strong>7:43</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Now after the orphanage she moved to Cuba, went to Cuba.</p>
<p> </p>
<p><strong>7:47</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Yeah, my mother and her went to Cuba.</p>
<p> </p>
<p><strong>7:49</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> And then came to the United States, to Philadelphia or to New York?</p>
<p> </p>
<p><strong>7:52</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> She um, grandma was still in Cuba when my mother, when my father went and brought my mother to the United States, grandma was still in Cuba. Now I do not know if I should tell you this or not but I am going to. I do not know– she had–the way Grandma came to this country–she had a fake marriage with this Armenian guy and it was a marriage but it was never–</p>
<p> </p>
<p><strong>8:35</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Finished?</p>
<p> </p>
<p><strong>8:37</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Never um, together in order to come back to the United– to come to the United States she had a fake marriage certificate and that was how she got into the United States. My mother was already here with my father.</p>
<p> </p>
<p><strong>8:58</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Okay.</p>
<p> </p>
<p><strong>8:59</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Because he brought her over, he married her in Cuba that was where they got married and when they came here they got married in the Armenian Church so they were married twice. But Grandma, that is how she came and not– [phone rings] She had to improvise, in other words, to get into this country otherwise she could not come in.</p>
<p> </p>
<p><strong>9:32</strong></p>
<p><strong>JK: </strong>Yeah.</p>
<p> </p>
<p><strong>9:32</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> They had stricter rules for– um– foreigners in those days, now anybody can come in.</p>
<p> </p>
<p><strong>9:42</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Yeah. How about your father and your Grandfather on your side– on your dad’s side, do you remember?</p>
<p> </p>
<p><strong>9:50</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> I do not remember anything about my Grandfather, um, I do not know anything about him. But I have a great uncle.</p>
<p> </p>
<p><strong>10:24</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Do you remember how your father came to the United States, or his family?</p>
<p> </p>
<p><strong>10:43</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Oh, he had brothers here and, through them, I think he came.</p>
<p> </p>
<p><strong>10:50</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Okay.</p>
<p> </p>
<p><strong>10:50</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> He had family here, he had two brothers Sahag and Philip and I believe that is how he came through. And he lived in Philadelphia with them for a while and then, um, when he got married with my mother then they lived in New York and he had the fruit– started his fruit and Vegetable business.</p>
<p> </p>
<p><strong>11:32</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Yeah, um, do you have– did when you were growing up– did you have any siblings?</p>
<p> </p>
<p><strong>11:46</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Him? Me?</p>
<p> </p>
<p><strong>11:47</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> You.</p>
<p> </p>
<p><strong>11:48</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Yeah I had an older sister, Jervina, she was named Jervina translated into English, Vrejuhi which meant revenge on the Turks that, the Armenians are having children they are not annihilated and a brother, Sarkis.</p>
<p> </p>
<p><strong>12:15</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> And um, what were their ages relative to you?</p>
<p> </p>
<p><strong>12:19</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> My sister was uh three years older and my brother is a year younger than me.</p>
<p> </p>
<p><strong>12:27</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> So you guys all grew up together and you guys lived in New York, right?</p>
<p> </p>
<p><strong>12:31</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> We lived in New York, yeah.</p>
<p> </p>
<p><strong>12:34</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Was there a large community of Armenians where you lived? Like did you have Armenian friends or family friends?</p>
<p> </p>
<p><strong>12:42</strong></p>
<p><strong>VK: </strong>Not in the, not at first, not in the area we lived in. College Point is a small town and, uh, no. There was no Armenians in that area. There were Armenians in, um, like, there were little towns like College Point, Fleshing, Long Island that, um, not there. I think there was maybe one other family, I am not sure.</p>
<p> </p>
<p><strong>13:21</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Um, so did you go to, when you guys lived there, did you guys go to the church at all when you can?</p>
<p> </p>
<p><strong>13:29</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Rarely.</p>
<p> </p>
<p><strong>13:29</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Because it was so far?</p>
<p> </p>
<p><strong>13:31</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> You had to take, I think in those days it was trolley cart, nowadays it’d be a bus and then you had to take the elevator or subway. It was like a, really a–</p>
<p> </p>
<p><strong>13:44</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> A commute?</p>
<p> </p>
<p><strong>13:45</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> An hour, almost an hour trip just to get to church.</p>
<p> </p>
<p><strong>13:52</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Oh my gosh, so would you go on like Holidays or when would you usually go if you did go-like important days?</p>
<p> </p>
<p><strong>14:00</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Tried to, yeah.</p>
<p> </p>
<p><strong>14:04</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Yeah. Um, let us see when you guys were in school, when you saw your siblings or whatever did you guys speak Armenian to each other, out and about, or English.</p>
<p> </p>
<p><strong>14:23</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> If we did not want anyone to know what we were saying we speak Armenian [laughs], which was not very nice but [laughs] we did not want them to know.</p>
<p> </p>
<p><strong>14:38</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Um, a lot of people say um that their parents, like your parents, would speak Turkish if they did not want you to hear what–</p>
<p> </p>
<p><strong>14:49</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Exactly.</p>
<p> </p>
<p><strong>14:52</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> So that is what your parents did, they spoke Turkish, if they did not want you to know something. Did you pick up on certain things or no?</p>
<p> </p>
<p><strong>15:00</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> No not Turkish, we did not even want to know Turkish.</p>
<p> </p>
<p><strong>15:05</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Yeah.</p>
<p> </p>
<p><strong>15:09</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Not they were multi– they picked up English very easily.</p>
<p> </p>
<p><strong>15:13</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Okay so that is good.</p>
<p> </p>
<p><strong>15:17</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> As a matter of fact my mother went to Flushing High School at night and I would go with her, sometimes, to learn how to read and write.</p>
<p> </p>
<p><strong>15:27</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Wow.</p>
<p> </p>
<p><strong>15:28</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Yeah.</p>
<p> </p>
<p><strong>15:30</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> That is nice, so did your mother and father, did they go to high school or college or classes?</p>
<p> </p>
<p><strong>15:38</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> I do not know how, I know my mother was taking some classes, night classes in Flushing High School. I would go with her to learn English. You know, to read and write.</p>
<p><strong>15:52</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Yeah.</p>
<p> </p>
<p><strong>15:53</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Um, but my father was here before her, so he, he knew how to read and write. He knew, um, how to speak English and all that yeah.</p>
<p> </p>
<p><strong>16:07</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> So, he owned the farm stand, the fruit and vegetable stand before your mother came from Cuba?</p>
<p> </p>
<p><strong>16:17</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> That I do not know, that I do not know but I know when, when uh I can remember when I was a kid that he had a store in Flushing– fruit and vegetable store in Flushing and at that time we were living in College Point–</p>
<p> </p>
<p><strong>16:46</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Yeah.</p>
<p> </p>
<p><strong>16:47</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> And uh um, let us see, then we moved to– from College Point to Flushing so he would not have to commute back and forth.</p>
<p> </p>
<p><strong>17:03</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Okay now when you were– when you guys were growing up in the area did your dad side have all of his family in the area as well? Or were they all–</p>
<p> </p>
<p><strong>17:16</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> No his two brothers that were in this country lived in Philadelphia.</p>
<p> </p>
<p><strong>17:22</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Okay.</p>
<p> </p>
<p><strong>17:23</strong></p>
<p><strong>VK: </strong>One was married and one was single. No, they were both married I think.</p>
<p> </p>
<p><strong>17:30</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Okay, what about your father’s parents, did they come to America ever or no?</p>
<p> </p>
<p><strong>17:37</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> They were gone.</p>
<p> </p>
<p><strong>17:39</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> They were gone?</p>
<p> </p>
<p><strong>17:41</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Yep. They were not around.</p>
<p> </p>
<p><strong>17:50</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Now how did you end up in Binghamton?</p>
<p> </p>
<p><strong>18:06</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> [laughs] Unfortunately, [laughs] the person who came to visit me, when I was living in Philadelphia told my mother someday I am going to marry your daughter and I just looked at him, like who do you think you are. That was how I came to Binghamton because I married a Binghamtonian.</p>
<p> </p>
<p><strong>18:35</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> [Indistinct] Um, how did you, so you went from New York to Philadelphia to Binghamton and then moved around after that, obviously to like–</p>
<p> </p>
<p><strong>18:47</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Well here yeah, we had different places, in here. We lived Clayton Ave, then Highland Ave, and then came here to Westland Court.</p>
<p> </p>
<p><strong>18:59</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Yeah, what was it– when you– when were you– how old were you when you went to Philadelphia or moved there.</p>
<p> </p>
<p><strong>19:08</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Twenty-seven.</p>
<p> </p>
<p><strong>19:08</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Twenty-seven? And when you moved there was it with all your family or yourself.</p>
<p> </p>
<p><strong>19:14</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Just myself.</p>
<p> </p>
<p><strong>19:16</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> And what were you doing there?</p>
<p> </p>
<p><strong>19:17</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Here?</p>
<p> </p>
<p><strong>19:18</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> In Philadelphia.</p>
<p> </p>
<p><strong>19:19</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Oh you mean talking about Philadelphia?</p>
<p> </p>
<p><strong>19:23</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Yeah.</p>
<p> </p>
<p><strong>19:23</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Oh we moved to Philadelphia, I think I was about um, I thought you were talking about when I came here. I am sorry I misunderstood. Uh, let us see twelve I think, I think I was twelve.</p>
<p> </p>
<p><strong>19:38</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Oh you were still young and all of your family– now why did you guys move to Philadelphia?</p>
<p> </p>
<p><strong>19:45</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Because um there were hard times at that time, the depression years and uh my father’s business– he was not making money anymore. So uh we moved to Philadelphia because his two brothers lived here, he had family in Philadelphia. And, uh, that was why he decided to move there. He moved, he went first to you know to establish a place for us to live. And then we all moved.</p>
<p> </p>
<p><strong>20:27</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Did you like Philadelphia better than New York or vice versa?</p>
<p> </p>
<p><strong>20:36</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> I think that, I think it was a little difficult because it was more sophisticated in New York.</p>
<p> </p>
<p><strong>20:46</strong></p>
<p><strong>JK: </strong>Yeah.</p>
<p> </p>
<p><strong>20:47</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> You know, even though it was hard sometimes, it was, um, there was everything there and Philadelphia was a little bit quiet– Well where we moved it was like a small town, it was called Wissinoming and it was just like uh a cute little town but it was, it did not have that excitement of New York City because you know once in a while we went to the city as kids, go to Radio City and, you know.</p>
<p> </p>
<p><strong>21:19</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Yeah, enjoy yourself that is nice. Um when you lived in Philadelphia did you attend Armenian school or church? Did they have a big Armenian community or no?</p>
<p><br /><strong>21:30</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Fairly big, but everything was far, everything was far and um it was hard to take, you know like um when they taught the Armenian classes it was at night and uh if my parents were working like during the day if their working and at night it was hard for them to– like it was downtown.</p>
<p> </p>
<p><strong>22:03</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Yeah.</p>
<p> </p>
<p><strong>22:04</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> You had to take a trolley car, at that time it was a trolley car and then you had to take the elevated in Philadelphia to get downtown and it was not convenient, it was very difficult. Although I wanted to learn, it did not happen.</p>
<p> </p>
<p><strong>22:25</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Okay, now what were some of the traditions in your household growing up that you can remember, that consisted of Armenian traditions and upbringings?</p>
<p> </p>
<p><strong>22:44</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> [laughs] I got to think about that one, that a little–</p>
<p> </p>
<p><strong>22:48</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Now just for the record your parents are both Armenian, a hundred percent Armenian correct, yes, okay.</p>
<p> </p>
<p><strong>23:01</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> [speaks Armenian and laughs] Yep, yep I never knew my grandparents, my father’s parents, I never knew them but I had a great uncle and we essentially called him grandfather and, um, that was, that was nice you had relatives at least.</p>
<p> </p>
<p><strong>23:29</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Yeah. Now for the traditions, do you remember like any favorite ones or– in the house with like food or crafts or anything that you guys did?</p>
<p> </p>
<p><strong>23:58</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Well, we always had Armenian food.</p>
<p> </p>
<p><strong>24:04</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Yeah.</p>
<p> </p>
<p><strong>24:06</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> And we wanted to be, you know, sometimes you want to be more Americanized, you know, like a brat [laughs] but um yeah, food was Armenian I miss it all, I miss it all because both my grandma and my mom were good cooks. As a matter of fact, my sister was a good cook too but now Victoria took over [laughs] she was a pretty good cook, I do not know about Armenian food though, um. No I know my grandmother loved to sew, so I learned that from her, you know sewing, I have not done it for a while but I used to sew quite a bit um what else. Drawing, painting you know artwork, I loved that, that is about it.</p>
<p> </p>
<p><strong>25:13</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Nice, um, what about holidays like Armenian Christmas or Easter would you guys do anything like that, what kind of tradition.</p>
<p> </p>
<p><strong>25:23</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Yep, made special foods and went to church and it was like a festive day and uh if we were near relatives you know we’d visit each other homes and be together like a family you know if we had cousins or um that type of relatives, we had, wherever we lived we had cousins and aunts and uncles. We would go to each other’s house get together for the Easter or Christmas something like that.</p>
<p> </p>
<p><strong>26:05</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Nice, now you guys made um [speaking Armenian], right? and did you guys do the eggs or–?</p>
<p> </p>
<p><strong>26:16</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Yeah.</p>
<p> </p>
<p><strong>26:16</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> And then play the game.</p>
<p> </p>
<p><strong>26:17</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Yeah [laughs] whoever cracked the egg well then you lose the egg to that person you know it was like a game.</p>
<p> </p>
<p><strong>26:27</strong></p>
<p><strong>JK: </strong>Yeah, that is so nice, um, when you went to high school or when you were younger you went to school did you guys want to assimilate to the– more of the American culture or did you guys keep your traditions, like you and your brother and sister?</p>
<p> </p>
<p><strong>26:48</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> We kept our traditions.</p>
<p> </p>
<p><strong>26:52</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Yeah, when you were growing up–</p>
<p><strong>26:54</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> But when we went to school and you know you were a new student going to that school you just transferred when the teacher asks you about your religion or your background and you tell them, they did not know what we were talking about.</p>
<p> </p>
<p><strong>27:14</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Oh really.</p>
<p> </p>
<p><strong>27:19</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Or they sort of looked down at their nose at you, yeah you know you got that, discrimination, not all the schools. When we were younger ̶</p>
<p> </p>
<p><strong>27:33</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Because you were not certain ̶</p>
<p> </p>
<p><strong>27:37</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Was not American.</p>
<p> </p>
<p><strong>27:40</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> That is crazy.</p>
<p> </p>
<p><strong>27:41</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> And they never knew what our, some of them did not even know what Armenian was.</p>
<p> </p>
<p><strong>27:45</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Really?</p>
<p> </p>
<p><strong>27:46</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Yeah.</p>
<p> </p>
<p><strong>27:47</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> So you were one of the few, or the only ones who were Armenian in your schools right, or did you know any other Armenians.</p>
<p> </p>
<p><strong>27:58</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> No, from the time I was little I cannot remember about other kids you know but um, in my class I was the only– my brother and sister and I would be the only ones.</p>
<p> </p>
<p><strong>28:12</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Wow.</p>
<p> </p>
<p><strong>28:13</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> In the very beginning because where we lived there were not Armenians near us and um, uh like they would not be in that range for that school so uh you were out of loop. You know what discrimination means.</p>
<p> </p>
<p><strong>28:43</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Yeah, so do you want to stop here or ̶</p>
<p> </p>
<p><strong>28:53</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> I do not care whatever you want to do.</p>
<p> </p>
<p><strong>28:54</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Okay.</p>
<p> </p>
<p><strong>28:57</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> There was a transition when we um moved to– right before we moved to Philadelphia, times were very bad, it was the depression time and all that. So uh, when we moved to Philadelphia we went to the area where my father’s two brothers lived. So he bought a house right down the street, a block or two away from where they lived so there was a family connection with his family.</p>
<p> </p>
<p><strong>29:40</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Oh wow.</p>
<p> </p>
<p><strong>29:40</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Yeah, so um that was how we moved to Philadelphia because of him going to be near his brothers when things got tough and my great uncle uh was hospitalized and he was dying so– at that time after he passed away my grandmother had to um, get a job and she was working in a– sewing– an Armenian man had like a business where the women did the sewing, I do not know exactly what they were making but she um, she had lived there in College Point for a little while and then uh, she left most of her things in College Point whatever she had and moved to Philadelphia to live with us. So that was what was kind of hard for her but.</p>
<p> </p>
<p><strong>31:05</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Yeah, do you have any other family members that you know of that are not living in the U.S.?</p>
<p> </p>
<p><strong>31:14</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Yeah, my grandmother’s brother, well I think he passed away but his son um, they live in France, he has a family and uh his daughter came and stayed with us.</p>
<p> </p>
<p><strong>31:36</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Oh wow.</p>
<p> </p>
<p><strong>31:17</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> She was really ̶ Verginne, I think um your dad met her, Verginne. And uh yeah her sister and she, she went over when he was dying and then she had a sister too in France, and grandma went over when she was passing away so. She was really something else.</p>
<p> </p>
<p><strong>32:06</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> She went all over the place.</p>
<p> </p>
<p><strong>32:13</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> I do not even know how she did it, I hated traveling, I did not like going on ship and I hate going on a plane. I do not know how she did it. She had, she had some vitality, yeah.</p>
<p> </p>
<p><strong>32:24</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Did she ever go to Armenia or?</p>
<p> </p>
<p><strong>32:27</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Armenian, no.</p>
<p> </p>
<p><strong>32:29</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> No, never.</p>
<p> </p>
<p><strong>32:30</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Not back.</p>
<p> </p>
<p><strong>32:31</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Never went back.</p>
<p> </p>
<p><strong>32:32</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> No. never went back.</p>
<p> </p>
<p><strong>32:33</strong></p>
<p><strong>JK: </strong>Have you ever been to Armenia. If you got the chance would you like to go?</p>
<p> </p>
<p><strong>32:35</strong></p>
<p><strong>VK: </strong>I do not think so.</p>
<p> </p>
<p><strong>32:38</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> No?</p>
<p> </p>
<p><strong>32:39</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> I do not think so, I think uh it is– where they were it was like a killing field and I do not think I would want to– I know it is not like that now but.</p>
<p> </p>
<p><strong>32:56</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Just the memories.</p>
<p> </p>
<p><strong>32:57</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Yeah.</p>
<p> </p>
<p><strong>32:59</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Did they actually go through the march, the– through the desert or no?</p>
<p> </p>
<p><strong>33:05</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> I do not know, my mother did not tell me everything.</p>
<p> </p>
<p><strong>33:10</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Yeah.</p>
<p> </p>
<p><strong>33:10</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> As a matter of fact, I think some things happened to her that she would not speak of so. When she said Turk it was like ‘Turque’ like–</p>
<p> </p>
<p><strong>33:33</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Yeah.</p>
<p> </p>
<p><strong>33:35</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Although she said that if it was not for their neighbor– Turkish neighbor– who hid them from the Turks, they hid them and I do not know they hid them, my mother and grandmother. They saved their lives, that neighbor so that one, one neighbor was a good person.</p>
<p> </p>
<p><strong>34:07</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> So they would come around, the Turkish soldiers and take them?</p>
<p> </p>
<p><strong>34:10</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Oh yeah just ̶</p>
<p> </p>
<p><strong>34:12</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> That is crazy ̶ oh sorry go head.</p>
<p> </p>
<p><strong>34:16</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Like I said, you know they beheaded my grandfather in front of my grandmothers so, and they committed atrocities and they come back and try to, you know, but the second time around the neighbor, the Turkish neighbor hid them so they could not you know do more damage than they did in the beginning.</p>
<p> </p>
<p><strong>34:42</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Were there a lot of Armenians in that area?</p>
<p> </p>
<p><strong>34:45</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Oh yeah, Arapgir ̶</p>
<p> </p>
<p><strong>34:48</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> So a lot of Armenians and Turkish, right?</p>
<p> </p>
<p><strong>34:51</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> I do not know if, I do not know if it was even or what the ratio was but they lived together, they were neighbors, you know they were friendly but this Atatürk I do not know what his game was just to get rid of all the Armenians or what, I do not know what his aim was to annihilate them but it did not work.</p>
<p> </p>
<p><strong>35:21</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Exactly.</p>
<p> </p>
<p><strong>35:21</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> It did not work. Like everybody that came here had children.</p>
<p> </p>
<p><strong>35:28</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Hmm and grew, now um where they grew up, what did– in Turkey, did they– because I know Armenians who grew up in there, their last name like Kerbeckian it means something of their occupation. Do you remember what it means?</p>
<p> </p>
<p><strong>35:58</strong></p>
<p><strong>VK: </strong>I think it, I do not know if it means snake or not [laughs], I think I am not sure.</p>
<p> </p>
<p><strong>36:17</strong></p>
<p><strong>JK: </strong>I can ask my mom, because she said Kachadourian which is your name now from grandpa that uh it means to catch or keep the cross, hold on to the Armenian cross.</p>
<p> </p>
<p><strong>36:33</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Really?</p>
<p> </p>
<p><strong>36:34</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> That was she was saying?</p>
<p> </p>
<p><strong>36:36</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Oh well ask her what Kerbeckian means.</p>
<p> </p>
<p><strong>36:40</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Okay, I will write that down. Now do you remember if they had church in Turkey or like churches or anything?</p>
<p> </p>
<p><strong>36:52</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> They had church, yeah.</p>
<p> </p>
<p><strong>36:53</strong></p>
<p><strong>JK: </strong>They did?</p>
<p> </p>
<p><strong>36:54</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> As far as I know they had church, because I do not think my, my um mother’s, my grandmother’s– I think one of my grandmother’s brothers was a priest yeah.</p>
<p> </p>
<p><strong>37:17</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Oh wow.</p>
<p> </p>
<p><strong>37:21</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> I think so, yeah they had church.</p>
<p> </p>
<p><strong>37:28</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Now going back to your life here in America um how– did you go to college or attend night school or anything like that or have a job growing up?</p>
<p> </p>
<p><strong>37:44</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> When I was growing up in– um– I could not get a job, my brother could not get a job because we both look like little kids, you know they just look at you and forget about it. So uh I did not get a job until I was seventeen, after I graduated so at seventeen I got a job for the– with the Bell telephone and then uh after that I started working for the Navy, so. But in the beginning when I was in school I could never get one. My brother could not get one either until he graduated.</p>
<p> </p>
<p><strong>38:30</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Wow.</p>
<p> </p>
<p><strong>38:31</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> And tried to look a little bit older.</p>
<p> </p>
<p><strong>38:38</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Um, so did you attend college or–</p>
<p> </p>
<p><strong>38:43</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Night school.</p>
<p> </p>
<p><strong>38:45</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> And where did you attend night school?</p>
<p> </p>
<p><strong>38:49</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Uh, what the heck was the name of that school?</p>
<p> </p>
<p><strong>38:59</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> The art school in Philadelphia?</p>
<p> </p>
<p><strong>39:03</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> I went to, one was oh I cannot remember the name of it now, the Moore Institute for Women, I went at night and then I think the other one was a, there is another art school for– I am trying to think of the name of it. I have to look in the directory or something, there is another art school for everybody and then I went there. I went to school five nights a week and then there was a– oh I cannot remember, if you look up the thing about art schools in Philadelphia directory you will probably find out. I went to three different schools five nights a week.</p>
<p> </p>
<p><strong>39:53</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Wow and you worked as well right.</p>
<p> </p>
<p><strong>39:56</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Yeah so, I never got home before say nine thirty, ten o’clock at night.</p>
<p> </p>
<p><strong>40:03</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Oh my goodness.</p>
<p> </p>
<p><strong>40:07</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> I do not know how I did it, three different schools for five nights a week.</p>
<p> </p>
<p><strong>40:13</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Wow, with your other jobs as well, that is crazy.</p>
<p> </p>
<p><strong>40:17</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Yeah for quite a few years I did that.</p>
<p> </p>
<p><strong>40:20</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Very busy.</p>
<p> </p>
<p><strong>40:22</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Yeah.</p>
<p> </p>
<p><strong>40:23</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Now any of those schools– were there any Armenians or it was just yourself.</p>
<p> </p>
<p><strong>40:32</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> No, it no Armenians that I knew of, I knew one Armenian girl, Sophie, she went to um, Moore Institute but she went during the day, she won a scholarship.</p>
<p> </p>
<p><strong>40:52</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Oh wow.</p>
<p> </p>
<p><strong>40:54</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> And the girl who won the scholarship in my class, I could just kill her– she was my friend she was at that time, she was taking day class– she would go to art school on Saturdays so she had more in her portfolio than I did. I only had what I had in high school I did not know you had to add to it and uh which I did not think was fair. And I still do not think it was fair only your work from your high school that you–</p>
<p> </p>
<p><strong>41:38</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Went to?</p>
<p> </p>
<p><strong>41:39</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> And so she got the scholarship because she had bigger portfolio and uh she said to my art teacher, well who was second, and he saw me standing there but finally he blurted it out.</p>
<p> </p>
<p><strong>42:02</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> You [laughs], rather have not known. That is crazy. Do you guys ever keep in touch out at all when you were– after that or no?</p>
<p> </p>
<p><strong>42:08</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> No right before graduation she moved–her family moved to Florida so we lost complete touch. Yeah, she was my– you– a friend of mine.</p>
<p> </p>
<p><strong>42:22</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Yeah.</p>
<p> </p>
<p><strong>42:23</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Like, we both liked the same things like ballet and art and stuff like that so you but um yeah, oh well, who knows.</p>
<p> </p>
<p><strong>42:35</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Now during your twenties um or like even before that did you guys have any Armenian dances or anything?</p>
<p> </p>
<p><strong>42:43</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Oh yeah.</p>
<p> </p>
<p><strong>42:46</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> And that is where you communicate with like everyone from the community.</p>
<p> </p>
<p><strong>42:51</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Yep.</p>
<p> </p>
<p><strong>42:51</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Were they in Philadelphia or just around Philadelphia or?</p>
<p> </p>
<p><strong>42:56</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Yeah in um they would have it at a hotel or they would have it in the church hall. It was just you know it was like a getting together with your own age and it was nice.</p>
<p> </p>
<p><strong>43:12</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Oh that is nice.</p>
<p> </p>
<p><strong>43:13</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Yeah and you would meet somebody, they would take you home from the dance or they would ask you out for a date or you know. It was, it was nice.</p>
<p> </p>
<p><strong>43:27</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> That is cute. Okay. We can–</p>
<p> </p>
<p><strong>43:31</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> We associated with Armenians.</p>
<p> </p>
<p><strong>43:36</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Now, growing up, did your parents want you to marry an Armenian, like did you feel pressure?</p>
<p> </p>
<p><strong>43:43</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> No, I did not feel any pressure but if there was, most of the guys that I– well let us see, well there were some guys that outside of the Armenian loop, but um it was in my mind try to marry an Armenian.</p>
<p> </p>
<p><strong>44:09</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> You wanted to keep–</p>
<p> </p>
<p><strong>44:10</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> And there were some nice, really nice guys– Armenians good looking yeah they are all gone now, unbelievable, their all gone every single one. Yeah I remember walking down the hall, my girlfriend says do you know him, I said yeah from church [laughs] and he has gone. “Do you know him” you know like he was the big shot in school, you know I was like a meekly–‘yeah I know him!’</p>
<p> </p>
<p><strong>44:54</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Of course, that is so funny.</p>
<p> </p>
<p><strong>45:04</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> As a matter of fact, I had a cousin who was really handsome, he was so handsome and he died of cancer– young– and his little brother, before he passed away, his little brother was hit truck and ran into the street to catch a ball, he was around five years old. My aunt was deva– oh devastated, she was devastated, never the same. You never know. A lot of them are gone; a lot of them are gone. Grandpa says how come we are still around [laughs] I said shhh shh.</p>
<p> </p>
<p><strong>46:01</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> [laughs] That is so funny, now when you met your husband, grandpa did you know he was Armenian before you guys communicated and all that?</p>
<p> </p>
<p><strong>46:20</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Um, I met his brother at a dance.</p>
<p> </p>
<p><strong>46:24</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Was it an Armenian dance or?</p>
<p> </p>
<p><strong>46:28</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Armenian dance, yeah, my cousin and I, this fella that I knew, he was an Armenian hairdresser in New York City, I knew him from other dances and when were downstairs at the hotel, at the desk um he said, you know, come to our party, we are having a party in our room, so we said okay because we were together, my cousin and I. We would not go alone, so uh and I knew the guy, he was a nice guy. Um, not one of those you know–</p>
<p> </p>
<p><strong>47:06</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Trashy.</p>
<p> </p>
<p><strong>47:09</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> So any how we went there, we went up to his– the room and they are having the party and we were in a foyer like you know a hallway, we were sitting down talking to each other, my cousin and I and we did not go into the party so uh. Art comes in opens the door, we need another girl for our party. So I say, I look at my cousin and okay, and he says oh no just one girl and I said I do not think so. [laughs] So then when we were leaving we stopped at the desk, my cousin and I stopped at the desk at the– asked the girl at the counter, what time the bus was coming so we could go to Silver Bay to Toms River and um, who pops up is Art.</p>
<p> </p>
<p><strong>48:14</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Again, which is your husband’s brother, for the record.</p>
<p> </p>
<p><strong>48:19</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Yeah, so he wanted to know my name and address, I said this guy does not have a pencil and paper he was not going remember. My name was long, my address was long and I said, I just rattled it off and</p>
<p>guess what, the next thing I know your grandfather pops up at our door.</p>
<p> </p>
<p><strong>48:48</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> That is crazy.</p>
<p> </p>
<p><strong>48:51</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> I mean it is like ̶</p>
<p> </p>
<p><strong>48:52</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> How did he remember it, oh my gosh?</p>
<p> </p>
<p><strong>48:54</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> I do not know how he remembered but he remembered it because. [laughs] So any how um I cannot remember if he called beforehand or if he just popped up in his uniform, he was in the Air Force.</p>
<p> </p>
<p><strong>49:15</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> And this was in Silver Bay?</p>
<p> </p>
<p><strong>49:17</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Your grandfather and oh my mother and grandmother– and I say, I said to myself who the hell does this guy think he is. [laughs] I did not want anything to do with him. [speaks Armenian] Yeah so what, who cares. [laughs] And he gets himself stationed in New Jersey from uh where was he was he–</p>
<p> </p>
<p><strong>49:49</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> In Silver Bay?</p>
<p> </p>
<p><strong>49:50</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> He was in Texas or where he was some place, I cannot remember or down south someplace– the air base– gets himself stationed in New Jersey [laughs] and that was the beginning of– but I just– I did not think much of it when I– because I thought ‘he is too cocky, he too sure of himself, he is too– you know– who does he think he is?’</p>
<p> </p>
<p><strong>50:22</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> He is a hot shot.</p>
<p> </p>
<p><strong>50:24</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Yeah and grandma– my mom– oh [speaks in Armenian] [laughs] so we just started writing to each other, you know, just casual letters. And when he got stationed in Jersey, like he would tell me when he had time off or something and he– we would go to Jersey and stay at the house. It was just getting to know each other. But he was so sure of himself and I– that is what I did not like. [laughter]</p>
<p> </p>
<p><strong>51:06</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> That is so funny.</p>
<p> </p>
<p><strong>51:08</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Oh we went to the supermarket yesterday– every place we stopped at, you know, that we had to do business with, he had the people in stitches and I am just rolling my eyes.</p>
<p> </p>
<p><strong>51:27</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Nothing has changed.</p>
<p> </p>
<p><strong>51:33</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> No! I am just–</p>
<p> </p>
<p><strong>51:39</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Too funny. I cannot believe he went to New Jersey, chased you down.</p>
<p> </p>
<p><strong>51:49</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Oh, boy! Yeah he, he asked me to marry him, I think, was it the second time we met? I think so–</p>
<p> </p>
<p><strong>52:07</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> You can ask grandpa. The second, the second time you met, he asked you to marry him? Oh my goodness.</p>
<p> </p>
<p><strong>52:15</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> I think so.</p>
<p> </p>
<p><strong>52:16</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Did–what did you say?</p>
<p> </p>
<p><strong>52:24</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> His mother wanted him to marry an Armenian girl, but– oh she was a witch.</p>
<p> </p>
<p><strong>52:28</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> She was?</p>
<p> </p>
<p><strong>52:28</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> She hated– she bought this house, or she had him buy this house. It was like a rat trap. It was awful, it was filthy, I mean that place was a nightmare. And she had me scrubbing around the floors and all, I almost lost–</p>
<p> </p>
<p><strong>52:53</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Like Cinderella?</p>
<p> </p>
<p><strong>52:53</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> I almost lost Corrine.</p>
<p> </p>
<p><strong>53:01</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Oh my god. When you were pregnant?</p>
<p> </p>
<p><strong>53:05</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> She called me lazy so my grandmother was with me at that time and she– we went to the house to the house to clean up because she kept calling me lazy and I did not do anything so in order to pacify this woman, I started getting– scoop down– scooch down and started rubbing the baseboards because it was cat pee all over the place. And that night, her blood was all over the sheets and she said ‘look what you did to my’–it was her fault because she was calling me lazy. She was a nightmare. I do not know why she never liked me.</p>
<p> </p>
<p><strong>54:08</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> That is terrible!</p>
<p> </p>
<p><strong>54:09</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Never. Never said a kind word.</p>
<p> </p>
<p><strong>54:14</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Aw, I am sorry. Terrible.</p>
<p> </p>
<p><strong>54:16</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> But he idolizes her.</p>
<p> </p>
<p><strong>54:25</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> But he– she wanted grandpa, your husband, to marry Armenian for sure?</p>
<p> </p>
<p><strong>54:30</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> For sure.</p>
<p> </p>
<p><strong>54:33</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> So even all his– all of his siblings and everything like that, all Armenian? Yeah? Crazy.</p>
<p> </p>
<p><strong>54:43</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> No, Louise married a Greek, Carl married an <em>odar</em> [stranger, foreigner in Armenian], Oslin married an <em>odar</em>, Art was the only one who married an– Adrian’s not full blooded Armenian, I think her– she is half and half.</p>
<p> </p>
<p><strong>55:15</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Because I know her, her mother, she ex–went through the Armenian genocide like your family. And she was, remember how she was over one hundred years old and they could not find her birth certificate because they had to leave everything and they did not know how old she was.</p>
<p> </p>
<p><strong>55:39</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Oh my god!</p>
<p> </p>
<p><strong>55:40</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Yeah, isn’t that crazy? Now did your family have to leave everything behind when they went to Cuba? Yeah?</p>
<p> </p>
<p><strong>55:47</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> As a matter of fact, when we moved to Philadelphia we left everything behind.</p>
<p> </p>
<p><strong>55:54</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Really?</p>
<p> </p>
<p><strong>55:54</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Yeah and when we moved– before we went to Philadelphia from Flushing, we moved to Long Island City into an apartment building and we had to leave everything behind then too.</p>
<p> </p>
<p><strong>56:14</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Wow.</p>
<p> </p>
<p><strong>56:14</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Yeah. So we– you know, everything was starting from scratch.</p>
<p> </p>
<p><strong>56:25</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Do you guys have any pictures or passports or anything like that from Turkey or– that you can remember like birth certificates or all that is–</p>
<p> </p>
<p><strong>56:41</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> No birth certificate or something like that, no. I do not know if there is anything from Turkey or not, I do not think so. There was a fire, a lot of things were destroyed in the fire. So, that was at the apartment in Philadelphia.</p>
<p> </p>
<p><strong>57:09</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Yeah. Do you think grandpa has anything from–</p>
<p> </p>
<p><strong>57:17</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> He might, I do not know. He might because they still have the old house and whatever Louise did not take out of there that was important, you know, it would still be there.</p>
<p> </p>
<p><strong>57:32</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Yeah. So when you were in– la– one of the last questions–so when you were in Silver Bay in Toms River, New Jersey, did you live there like during different periods of time or just like for the summer or–?</p>
<p> </p>
<p><strong>57:54</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Mostly it is the summer or mostly if it is in the like offseason it is just to go and make sure everything is working in the house to adjust the heat and everything else and the boats and whatever, make sure everything is okay.</p>
<p> </p>
<p><strong>58:17</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> And when you guys lived there did you guys– did they have any Armenian churches or anything like that?</p>
<p> </p>
<p><strong>58:23</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Yeah there was an Armenian church in New Jersey.</p>
<p> </p>
<p><strong>58:27</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Did you guys attend that when you could?</p>
<p> </p>
<p><strong>58:28</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Yeah. If we were– If we get up early enough, [laughs] getting there on a Saturday night or Saturday afternoon.</p>
<p> </p>
<p><strong>58:44</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Did you like attending Armenian Church when you were little? Did you like attending church?</p>
<p> </p>
<p><strong>58:50</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Yeah.</p>
<p> </p>
<p><strong>58:50</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Yeah?</p>
<p> </p>
<p><strong>58:51</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Yeah.</p>
<p> </p>
<p><strong>58:51</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Were there little kids your age or people your age?</p>
<p> </p>
<p><strong>58:54</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Yeah, in Philadelphia, yeah.</p>
<p> </p>
<p><strong>58:58</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Oh that is nice.</p>
<p> </p>
<p><strong>59:00</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Yeah, Philadelphia, let us see– get dressed up and–</p>
<p> </p>
<p><strong>59:07</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Yeah, get all ready.</p>
<p> </p>
<p><strong>59:09</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Yeah, I liked going to church. It was hard, though, you know, it is not like here where you could just–</p>
<p> </p>
<p><strong>59:16</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> In Binghamton, yeah, you drive.</p>
<p> </p>
<p><strong>59:18</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Yeah. It was– you had– and then Sunday it was hard because like the busses and things did not run like they would during the week where people always were going to work or what and they had more of a schedule. Unless you had somebody to drive you, because at that time we did not have a car. Only when my brother, my father bought the car, but he never drove the car. My brother drove– waited until he was old enough to drive. [laughter]</p>
<p> </p>
<p><strong>59:59</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Did you ask your brother to take you to all these places like, like he was your chauffeur at all or no?</p>
<p> </p>
<p><strong>1:00:19</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> No. Once in a while, very rarely. Because I would go with my girlfriend or my cousin or something like that. Yeah sometimes, he would just drop us off or sometimes, yeah, sometimes he would go with us.</p>
<p> </p>
<p><strong>1:00:25</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Well that is nice. Okay, anything you would like to add before I finish?</p>
<p> </p>
<p><strong>1:00:34</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> It has been a long journey, a real long journey. You know, there is a saying [speaks Armenian] ‘Where were we, where are we now?’</p>
<p> </p>
<p><strong>1:00:36</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Yeah. [laughter]</p>
<p> </p>
<p><strong>1:00:51</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> I like the sayings the Armenians have.</p>
<p> </p>
<p><strong>1:00:55</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Very clever.</p>
<p> </p>
<p><strong>1:00:57</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Yeah. We were just two people, now we have got a big family.</p>
<p> </p>
<p><strong>1:01:00</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Yeah, it is so nice.</p>
<p> </p>
<p><strong>1:01:08</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> We are so lucky to have your mom, she is a good person.</p>
<p> </p>
<p><strong>1:01:14</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> That is funny, Uncle Art, you know how he, he set you up with grandpa, he– they were in an Armenian church in New Jersey, and then he set your son up, my dad with my mom, Nora.</p>
<p> </p>
<p><strong>1:01:33</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Wow. [laughs]</p>
<p> </p>
<p><strong>1:01:37</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> I think, because they were all sitting–</p>
<p> </p>
<p><strong>1:01:38</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> He is a matchmaker!</p>
<p> </p>
<p><strong>1:01:42</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> I know. I think they were sitting at different tables and they– Uncle Art and your son, my dad, went over and sat with them because he wanted to– I think that was how– I think that was what happened, I have to ask.</p>
<p> </p>
<p><strong>1:02:05</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> It is great! Oh my gosh, oh my gosh. He was sitting back in bin like a godfather. Oh boy.</p>
<p> </p>
<p><strong>1:02:13</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> It is crazy.</p>
<p> </p>
<p><strong>1:02:16</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Oh, there was a time when– there was a time in our marriage where it almost–</p>
<p> </p>
<p><strong>1:02:24</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Really?</p>
<p> </p>
<p><strong>1:02:24</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Because of her ̶</p>
<p> </p>
<p><strong>1:02:27</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Oh no.</p>
<p> </p>
<p><strong>1:02:27</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Because of– and the weeds.</p>
<p> </p>
<p><strong>1:02:33</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Oh yeah.</p>
<p> </p>
<p><strong>1:02:34</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Oh and you know my grandmother would say [speaks Armenian] ‘she is crazy, do not pay any attention to her.’</p>
<p> </p>
<p><strong>1:02:43</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Exactly, exactly.</p>
<p> </p>
<p><strong>1:02:50</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Yeah.</p>
<p> </p>
<p><strong>1:02:50</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> Okay, well I have to later– sometime later we will interview you for– because I have to do more about your–</p>
<p> </p>
<p><strong>1:02:59</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Fun! I enjoyed them, all of them were– just so cute together. And you could not part them. You could not part those two. Everything they did, they did together. They were the– you know the best kids, I am telling you, they were so good. I do not know what happened to them! [laughs] Do not tell them that! Yeah, that– you know I never thought that– they were just, they got along with each other and whatever she did, he followed, you know, where she went, he would follow and it was great. I said to my husband, I said– grandpa– I said you know I said we were very fortunate, the two of them. She went to college, he goes– same place! And then he goes to Syracuse. When she– it was, I do not know, it was good. I just wish she did not live so far.</p>
<p> </p>
<p><strong>1:04:22</strong></p>
<p><strong>JK:</strong> I know Michigan.</p>
<p> </p>
<p><strong>1:04:24</strong></p>
<p><strong>VK:</strong> Yeah. I hate driving out there, it is a long drive, and I hate flying out there. I do not like either one. And she wanted to come for Christmas but I said you were already here, you know, and then to come again I–</p>
<p> </p>
<p>(End of Interview)</p>
Accessibility
Copy/Paste below:
Binghamton University Libraries is working very hard to create transcriptions of all audio/visual media present on this site. If you require a specific transcription for accessibility purposes, you may contact us at <a href="mailto:orb@binghamton.edu">orb@binghamton.edu</a>.
Binghamton University Libraries is working very hard to create transcriptions of all audio/visual media present on this site. If you require a specific transcription for accessibility purposes, you may contact us at <a href="mailto:orb@binghamton.edu">orb@binghamton.edu</a>.
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Interview with Victoria Kachadourian
-
https://omeka.binghamton.edu/omeka/files/original/aee558c9ba7ec51ab55805db075aaaf7.mp3
b8210ff9bb2f11c31390f8bd395962de
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Armenian Oral History
Contributor
An entity responsible for making contributions to the resource
<p>Aynur de Rouen, Ph.D.</p>
Description
An account of the resource
<span>This collection includes interviews in English with informants of all ages and a variety of backgrounds from various parts of Armenia. The interviews provide deeper insight into the history of the Armenian culture through personal accounts, narratives, testimonies, and memories of their early lives in their adoptive country and back in Armenia. </span>
Rights
Information about rights held in and over the resource
In copyright.
Relation
A related resource
<a href="https://www.binghamton.edu/libraries/about/collections/oral-histories/index.html#sustainablecommunities">Sustainable Communities Oral History Collection</a>
Language
A language of the resource
English
Template: Simple Audio Player with Transcription
This template displays an audio player by Amplitude.js with a scrollable transcription which is loaded from a metadata field.
Interviewee
The person(s) being interviewed
Gary Rejebian
Duration
Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)
41:08
Interview Format
Video or Audio
Audio
Rights Statement
This audio file and digital image may only be used for educational purposes. Please cite as Armenian Oral History Project, Binghamton University Libraries, Binghamton University, State University of New York. For usage beyond fair use please contact the Binghamton University Libraries for more information.
Date of Interview
6/22/2014
Interviewer
The person(s) performing the interview
Gregory Smaldone
Language
English
Digital Publisher
Binghamton University
Biographical Text
<span data-sheets-userformat="{"2":15105,"3":{"1":0},"11":4,"12":0,"14":[null,2,0],"15":"Calibri","16":11}" data-sheets-value="{"1":2,"2":"Gary was born in Kentucky and grew up in Binghamton NY. His gradnparents immigrated to the United States during the Armenian Genocide. He went to Hamilton University and currently holds a masters in Journalism from Northeastern University. "}">Gary Rejebian grew up in Binghamton, NY. His gradnparents immigrated to the United States during the Armenian Genocide. Rejebian earned his Bachelor's degree in Creative Writing from Hamilton College and his Master's degree in Journalism from Northeastern University. He currently lives in Chicago area with his wife and two sons. </span>
Keywords
<span data-sheets-userformat="{"2":14593,"3":{"1":0,"3":1},"11":4,"14":[null,2,0],"15":"Calibri","16":11}" data-sheets-value="{"1":2,"2":"Armenian; Kentucky; Binghamton; Language; Armenian Culture; Armenian Politics; Armenian Genocide; Armenian Church"}">Armenian; Kentucky; Binghamton; Language; Armenian Culture; Armenian Politics; Armenian Genocide; Armenian Church</span>
Transcription
Any written text transcribed from a sound, or alternative text from a visual medium
<strong>Armenian Oral History Project</strong><br /><strong>Interview with:</strong> Gary Rejebian<br /><strong>Interviewed by:</strong> Gregory Smaldone<br /><strong>Transcriber:</strong> Cordelia Jannetty<br /><strong>Date of interview:</strong> 22 June 2016<br /><strong>Interview Setting:</strong> Binghamton, NY<br />--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------<br /> <br />(Start of Interview)<br /> <br /><strong>0:02</strong><br /><strong>GS:</strong> Okay. So ready to go, my name is Gregory Smaldone. I am working with Binghamton University in the Special Collection’s Library on the Armenian Oral History Project. Would you please state your name for the record?<br /><strong> </strong><br /><strong>0:13</strong><br /><strong>GR:</strong> I am Gary Rejebian.<br /><strong> </strong><br /><strong>0:17</strong><br /><strong>GS:</strong> Okay, Gary. Can you please tell me where you grew up?<br /><strong> </strong><br /><strong>0:23</strong><br /><strong>GR:</strong> I was brought up in Binghamton.<br /><strong> </strong><br /><strong>0:25</strong><br /><strong>GS:</strong> What year you were born?<br /><strong> </strong><br /><strong>0:27</strong><br /><strong>GR:</strong> 1959 in Groton, Connecticut.<br /><strong> </strong><br /><strong>0:30</strong><br /><strong>GS:</strong> Okay, who were your parents?<br /><strong> </strong><br /><strong>0:32</strong><br /><strong>GR:</strong> My parents are George and Marianne Rejebian. My father George is a Binghamton native. He was born here in 1929.<br /><strong> </strong><br /><strong>0:43</strong><br /><strong>GS:</strong> Okay, were your parents immigrants or were they born here?<br /><strong> </strong><br /><strong>0:47</strong><br /><strong>GR:</strong> No, all four my grandparents came around the time of the genocide. The Rejebian grandfather came actually before the genocide. He was born in 1892 in Hajin, Cilicia/Armenia that is near Adana and so his family was aware of the massacres there in the 1890s and he came as a teenager. There was another Hajinsi by the name of Garig Manian whose family is very well known in California and he came with Garig Manian’s name in his pocket and was, he was a laborer in the Endicott Johnson Shoe Factory and then he eventually he opened Orthotic shop, not a shop, but a shoe repair shop, but he is specialized in orthotics in downtown Binghamton. My mother’s parents were both from the town of <em>Çomaklı</em> also in Cilicia, near Mount Archelaus. They have kind of a different trajectory that Grandfather Garabed came to New York and worked for about ten years before returning to Beirut to marry my grandmother Dikranouhi who was four at the time of the genocide escaped with her grandmother and her lame uncle. They wandered around, I believe even as far as Egypt before eventually settling in Beirut for probably almost ten years. The grandmother Rejebian was a teenager at the time of the genocide and really suffered the worst of the marches and the refugee camps. She also ended up in Beirut and then she was a relative of a fellow in Binghamton ̶ I am trying to ̶ Ketchoyan, and so Ketchoyan was good friends with my grandpa, Peter Rejebian and then he made this introduction at that time it was now 1928. The quotes were closed and Dikranouhi Zapabourian was her maiden name, made her way to Cuba. Grandpa went to Cuba on a gambling junket, married her there and brought her back to Binghamton in 1928.<br /><strong> </strong><br /><strong>3:53</strong><br /><strong>GS:</strong> Okay, So let us talk a little bit about your childhood. Did you have any brothers and sisters growing up?<br /><strong> </strong><br /><strong>3:58</strong><br /><strong>GR:</strong> I have one sister, Vivian, who practiced here. We both went through Binghamton high school and she practiced as an orthodontist in Binghamton for a number of years and that is ̶<br /><strong> </strong><br /><strong>4:12</strong><br /><strong>GS:</strong> Is she older or younger than you?<br /><strong> </strong><br /><strong>4:14</strong><br /><strong>GR:</strong> She is not quite two years younger.<br /><strong> </strong><br /><strong>4:18</strong><br /><strong>GS:</strong> Now, did your parents speak Armenian?<br /><strong> </strong><br /><strong>4:21</strong><br /><strong>GR:</strong> My parents, interestingly, both of them spoke the language but not insistently with us.<br /><strong> </strong><br /><strong>4:32</strong><br /><strong>GS:</strong> So, they were both fluent?<br /><strong> </strong><br /><strong>4:33</strong><br /><strong>GR:</strong> They ̶ my father, so my father’s mother, her dad was a school teacher and photographer. So she had a rather more educated knowledge of Armenian and Grandpa Rejebian came from a town that had a very, very idiomatic dialect which was probably about half Turkish. So he had an interesting mix of knowing his father’s dialect although he did not formally speak Turkish and yet every once a while he would come out with these million dollar Armenian words that he had learnt from his mother. So he was, you know, they were of course both were speaking fluent in the language, my mom ̶ I do not think my dad really ever read it fluently and my mom used to read it a bit. But they both communicated with their parents in a mix of Armenian and English.<br /><strong> </strong><br /><strong>5:48</strong><br /><strong>GS:</strong> Now, did you and your sister grow up speaking Armenian in the household?<br /><strong> </strong><br /><strong>5:52</strong><br /><strong>GR:</strong> No, no. Entirely English. I have moved ̶ I did my college at Hamilton in New York; I went to North Western for Journalism School for Master’s degree At North Western. My wife is born in Chicago but her family was both from Istanbul. He parents were college educated there. So, you know, the long and short of it was you have married into a Bulsetsi family and you have no choice you need to learn Armenian.<br /><strong> </strong><br /><strong>6:31</strong><br /><strong>GS:</strong> So you had to learn Armenian later in life?<br /><strong> </strong><br /><strong>6:33</strong><br /><strong>GR:</strong> I learned it. I learned to read on the L on the subway. I would take my flash card with me and learn a letter a day ̶<br /><strong> </strong><br /><strong>6:43</strong><br /><strong>GS:</strong> So, your parents did not have you attend any Armenian Language School?<br /><strong> </strong><br /><strong>6:46</strong><br /><strong>GR:</strong> There was not really that option. I mean I suppose you know there were old ladies who try to teach letters here and there in Sunday school ̶<br /><strong> </strong><br /><strong>6:57</strong><br /><strong>GS:</strong> But there was never any formal?<br /><strong> </strong><br /><strong>6:59</strong><br /><strong>GR:</strong> No, the community was not that big. I mean it was not so bad really, there were probably thirty to forty maybe even fifty of us, kids in my childhood, maybe closer to forty altogether. But it was still a small parish and, and we were lucky to get together socially. My mum and her best friend ran the church youth group. So, they had regular ̶ We had regular get together but we did not have any kind of a formal schooling program or anything.<br /><strong> </strong><br /><strong>7:40</strong><br /><strong>GS:</strong> Okay, what were some ways in which your parents tried to maintain a sense of your Armenian identity and your Armenian heritage growing up?<br /><strong> </strong><br /><strong>7:49</strong><br /><strong>GR:</strong> Well, they were, they both came from families that were very close to the church. My dad grew up on Park Avenue. Cross Street on Park Avenue within blocks of the church his elementary school, long fellow school; what is there now, I think a supermarket, um, was four blocks from the church. I mean that was an Armenian ghetto neighborhood around Saint Gregory’s. And um, so my entre childhood he was Parish Council or you know, we were in Church every Sunday, I mean within that has been my habit also, um, and my mother’s family was also very close to the church. So, I think it was more a matter of that was our nucleus of our closest nucleus of friends um, and that was our sense of community. We lived it in other ways, you know close to all of our grandparents I was lucky that I knew all four of my grandparents, um, what else would you be looking for, I mean ̶<br /><strong> </strong><br /><strong>9:16</strong><br /><strong>GS:</strong> You said that, that was your closest sense of community, so your community was fundamentally an Armenian community growing up?<br /><strong> </strong><br /><strong>9:23</strong><br /><strong>GR:</strong> Yeah, I mean it was very much a sense of one big family.<br /><strong> </strong><br /><strong>9:29</strong><br /><strong>GS:</strong> Where was the central location for the Armenian community?<br /><strong> </strong><br /><strong>9:32</strong><br /><strong>GR:</strong> Oh, it was definitely the church.<br /><strong> </strong><br /><strong>9:34</strong><br /><strong>GS:</strong> And how frequently there would some sort of meeting at the church; obviously there were not weekly church service?<br /><strong> </strong><br /><strong>9:40</strong><br /><strong>GR:</strong> Well, actually my parents, yeah there were actually. By the time we got to, you know, grade school age, the people of my parent’s generation had made a commitment that although the Parish had not a regular ̶ It had you know you can check the church history there were periods of regular of Pastorship, but there had not been a pastor in the church for quite a while ̶<br /><strong> </strong><br /><strong>10:10</strong><br /><strong>GS:</strong> So, you started going to church at the time when ̶ Because before you were growing up there had been periods where the community relied on visiting preachers or splitting preaches ̶<br /><strong> </strong><br /><strong>10:23</strong><br /><strong>GR:</strong> That was the case but then, you know one of the things that was distinctive about a community like this is that many of the ̶ the founders were ̶ Their families remained in the church and their kids came back or never left and you did not necessarily have a huge influx of other new families that created other new generations in the church. So. it was like this one big long extended lifeline but what I meant to say before was ̶ People like my dad went away for education came back, established their businesses or their practices and, but when they sort all have ̶ we kids around the same age; give or take you know five or ten years in each direction, they made a commitment that they needed to have a full-time priest. And our childhood pastor, father Gorger Kalian who after seven years in the Parish moved back to his native California, was the first graduate of the Saint Nerses seminary and had a good long run here of seven years as the pastor of the church and so we had a very active community for a small community it was enough to keep going on a regular basis.<br /><strong> </strong><br /><strong>12:05</strong><br /><strong>GS:</strong> Early you talked to me about an Oral History Project you did of the founders of the Binghamton Armenian community. Would you like to a little bit talk about the context in which you conducted it? Who you spoke to, somethings you learned?<br /><strong> </strong><br /><strong>12:22</strong><br /><strong>GR:</strong> Sure, so the project was initiated by the Roberson Center for Arts and Sciences. The two curators, who landed the grant Ross Maguire and Michel Morison, created a project to do an ethnic biography of the community fourteen different ethnic communities. So, I after graduate school, came home for the Christmas break, my mother casually mentioned that “Oh, they are doing something with immigration history at Roberson.” I went over there, Ross told me just the beginnings of the project, they had maybe been about a year into it, and I did not even ask him when do I start. I said I will be back on Monday. And I did not leave for a year and I just sort of dug in and did the world history interviews in the Armenian community, collecting artifacts at that time they were tons of, not only photos but objects and all kinds of other memorabilia that really told the story of the community. So it was a great time to do work like that because although people like, I am trying to remember so that was (19) ̶ , it was shortly after my grandfather died but he still had contemporaries who were living and lucid, and certainly people like my dad were very aware of whatever they knew they shared. So we mapped out, how did we do it, we mapped out clans and arcs of different stories. I also did a project like this in Chicago and that was much more complex because you have many more moving parts. In the Binghamton community, you had a few outliers like Kevork ̶ who was from Istanbul but most people’s families were from different areas of Cilicia, they came from you know probably half a dozen towns and there was a high degree of inter-relationship. So ̶<br /><strong> </strong><br /><strong>14:57</strong><br /><strong>GS:</strong> And now were the people you were studying what you had considered the founders of the Armenian Binghamton Community?<br /><strong> </strong><br /><strong>15:04</strong><br /><strong>GR:</strong> Oh, yeah we definitely hit a number of them, but you know ̶<br /><strong> </strong><br /><strong>15:09</strong><br /><strong>GS:</strong> What did you learn? What would you say was an important lesson you learned about the nature of how the Armenian community in Binghamton came to be?<br /><strong> </strong><br /><strong>15:19</strong><br /><strong>GR:</strong> Well, it was interesting to me to see how it elucidated the other immigration patterns that we were studying, you know this is an area with a huge, had a huge Eastern European community, so the stories were, so there were patterns that were repeated but the significant difference for the Armenians was they came out of the necessity of saving their lives as a result of the genocide where many other communities like the Italians or some of the Eastern European communities came just out of economic opportunity.<br /><strong> </strong><br /><strong>16:12</strong><br /><strong>GS:</strong> How did that difference manifest itself in the Armenian community do you think? What effects did it have on the trajectory that took on the ways, on the community that was built on the individuals who lived it?<br /><strong> </strong><br /><strong>16:26</strong><br /><strong>GR:</strong> Well so, I mentioned the connections that people had across the ocean and so there was this magnetic pole of the clans of you know, grandpa knew this Hajinsi who was in Binghamton and had a name and had some body to go to, and then you know the next cycle might be the brother comes or the cousin comes or sponsoring the wife and the wife’s family. Let us see this aunt, that great aunt that I was visiting with just told me tonight that her dad supported her aunt, my grandmother for eight years before she finally got connected with grandpa and got married and got here. So, there were all kinds of different connections the compatriotic for very important in keeping people connected to one another. You could have called them in their day they were the internet of the community. The economic drivers of the patterns you know the fact that America was recruiting these legions of labor to work in the factories was a huge part of how the communities came together. And then what else did I learn, for these first generations there was much more a sense of putting down roots in the foreign land, a sense of the Armenian being the foreigner. What was tremendously different for the experience here was that there might have been, there was definitely some bias by you know the sense of the established society the Anglo-Saxon Protestant American you know white-bread society nobody was standing there with open arms. So there was a sense of adjustment, there was a sense of you know not every, these were families that did not necessarily come educated, that did not know the language, did not know the customs. So they had acclamation periods and there was a drive and a desire to start a new, especially when they really wanted to forget what they left behind. They were not people like the Polish in Chicago who would go back and forth, you know who were here in this country specifically just for economic opportunity. So they created a new Armenia in a sense here by planting down new roots and yet at the same time the distinct characteristic of even these Armenians from small towns and small cities in Cilicia that had previously been settled by, with Protestant missionaries that some of them were educated, valued education and strove to really get established, I mean when you think about my dad the son of a cobbler becoming an orthodontist and graduating from two Ivy league schools in one generation is really astounding in a way.<br /><strong> </strong><br /><strong>21:15</strong><br /><strong>GS:</strong> Yeah, It is. So let us move on a little bit to your, a little bit more of your adult life. Do you have any children own your own?<br /><strong> </strong><br /><strong>21:23</strong><br /><strong>GR:</strong> Yes, I have, my wife and I have two sons.<br /><strong> </strong><br /><strong>21:27</strong><br /><strong>GS:</strong> Let us actually start with your wife because you were saying that her parents from Istanbul how did the two of you meet?<br /><strong> </strong><br /><strong>21:32</strong><br /><strong>GR:</strong> So, we were [laughs] we were casually introduced through a mutual friend. I was, between college and graduate school went overseas and came to Chicago for the ACYOA sports weekend and when I told my friend Debbie that I was starting graduate school in the fall, she said oh I have a friend who is also in graduate school there. My wife, Sona was in the business program and we ̶ It was not really until halfway through the year that we started sort of socializing and so that was how we got to know one another. She was living in Evanston but she was bouncing between the day and the night program and so she had kind of free time and that was how we got acquainted. I came back to Binghamton. I did not expect to find this immigration history project. I wanted to do it. It really sung to me. I stayed a year, year and a half. My boss said at the end of the grant you know it is time to get a real job and he went off to the Fresno Art Museum actually, amazingly. Then I came back to Chicago where I had you know the opportunity to find a job and settled fairly quickly by June of 1984 then I was working in Chicago again. So, we dated for four years, we married in 1987. Our first born, Nicholas Arakel was born in 1994 and we subsequently adopted a baby boy in Armenia 2000, Andrew Artak. And so they are now 21 and 15.<br /><strong> </strong><br /><strong>24:03</strong><br /><strong>GS:</strong> Okay, did your wife, does your wife speak Armenian?<br /><strong> </strong><br /><strong>24:06</strong><br /><strong>GR:</strong> Yeah, she came from a family that wrapped her knuckles if they did not speak Armenian in the house. Her father was already a physician in Turkey. Her mom graduated from <em>lise</em> [Turkish: high school] Her parents interestingly you know their private language between the two of them was Turkish which really is not much different than people speaking English here but they insisted that their kids learn Armenian fluently even my wife taught in the Armenian school in Chicago, one of the Armenian schools in Chicago. And they, because they were of that some different generation had a different take on things now, my father-in-law ̶ came to the US for residency in family practice. That was in 1953, right before the Cristal ̶ of the Turks [Istanbul pogrom, September events, 6-7 September 1955] against the Greeks in Istanbul. So they basically could not go home. And then you know he had come here with the assistance of a cousin in Washington D.C who helped, then helped him find a job in those days you know Americans were hiring foreign doctors as there was a shortage of physicians and, so he although, at the time did not really know much English at all. They knew French. So, they knew the alphabet but they really did not know the language. And started totally from scratch in fact their stuff was boxed up in Istanbul, you know they really came with nothing.<br /><strong> </strong><br /><strong>26:13</strong><br /><strong>GS:</strong> So, let us go back to your children. Can you re-introduce them for us?<br /><strong> </strong><br /><strong>26:17</strong><br /><strong>GR:</strong> Yeah, Nick is twenty-one. He is a third year at Dickinson College in Pennsylvania. He is Economics and Political Science major. Andrew Artak was born in Yerevan. He is fifteen. He is a sophomore at Loyola Academy in Wilmette, Illinois, which is the largest Jesuit high school in the country. Both boys went, Nick also graduated from Loyola.<br /><strong> </strong><br /><strong>27:00</strong><br /><strong>GS:</strong> And both boys grew up in Binghamton?<br /><strong> </strong><br /><strong>27:02</strong><br /><strong>GR:</strong> Both boys grew up in Evanston. There is a home we bought which is the town just north of Chicago, we bought our home in 1989 and both kids were ̶ Both kids came home on Christmas Eve and you know, grew up in that home, that same home.<br /><strong> </strong><br /><strong>27:22</strong><br /><strong>GS:</strong> Did your children grow up speaking Armenian?<br /><strong> </strong><br /><strong>27:25</strong><br /><strong>GR:</strong> Yeah, actually I have remained ̶ I have become very active in both the church. The Evanston Church had a lot of connection ̶ My mother had a lot of relatives in the Evanston Church and there were a lot of <em>Çomaklıs</em> in the Evanston Church. And I lived all my ̶ the years that I lived in Chicago, I have lived in Evanston. So, that was my home Parish in the area. And So I was very active in the church. I also served as a Parish Council Chairman and a Parish Council member but we also have ̶ We were one of the few towns that has an AGBU center or building and I have been the cultural chair there forever.<br /><strong> </strong><br /><strong>28:26</strong><br /><strong>GS:</strong> What are your responsibilities as a cultural chair?<br /><strong> </strong><br /><strong>28:28</strong><br /><strong>GR:</strong> So, I plan community activities and we also have a small Armenian school there. Actually, it was not a small school when Nick was a student, we maxed out the capacity of the school at fifty student and you know it dwindled over time but I got private foundation support to do ethnic identity and cultural heritage programing.<br /><strong> </strong><br /><strong>29:03</strong><br /><strong>GS:</strong> So, you said the school had about fifty students but fifty kids is about the size of the Armenian community that you said you grew up with. So, would you say a fair statement is that the Armenian community you were growing up in now has a larger population that was speaking Armenian than other Armenian communities at this time? You know at this time in history not over the course of the twentieth century but now well into the twenty first century? Would you say it is a goal?<br /><strong> </strong><br /><strong>29:49</strong><br /><strong>GR:</strong> I do not know that is a right comparison you are talking about you know, a town, Binghamton had a number of families, Binghamton had you know there is a whole other disenfranchised Tashnag Community if you will that was not active in the church here ̶<br /><strong> </strong><br /><strong>30:14</strong><br /><strong>GS:</strong> What do you mean by Tashnag community?<br /><strong> </strong><br /><strong>30:15</strong><br /><strong>GR:</strong> The people who politically were nationalist and/or rather anti-Soviet in their political believes and that community was pretty strong in Binghamton ̶<br /><strong> </strong><br /><strong>30:31</strong><br /><strong>GS:</strong> Can you explain the difference between the Tashnag and what would ̶ the other community be called?<br /><strong> </strong><br /><strong>30:37</strong><br /><strong>GR:</strong> Well, I mean that is the name for the political party ̶ Tashnag is the name for the political party I do not know that, you know you could say that there were other political parties that were more sympathetic to the Soviet Republic whether they were Hunchakian or Ramgavar, you know, it was more a nationalist anti-Soviet and other you know. And I am, I am really of a younger generation that did not get involved or enmeshed in that politics ̶ it really did not matter in my generation ̶ <br /><strong> </strong><br /><strong>31:25</strong><br /><strong>GS:</strong> Let us get back to ̶<br /><strong> </strong><br /><strong>31:27</strong><br /><strong>GR:</strong> But I want to get back to this whole like the idea of ̶ to have, first of all two Armenian schools in Chicago. The main differences that the Antelias Diocese, you could call them the Tashnags had one central Perish in the metropolitan area. So they are much large ̶<br /><strong> </strong><br /><strong>31:50</strong><br /><strong>GS:</strong> In which metropolitan area?<br /><strong> </strong><br /><strong>31:51</strong><br /><strong>GR:</strong> In the Chicago metropolitan area, so they had a much larger critical mask where the Diocese churches that were aligned with Etchmiazdin in Soviet Armenia, then Soviet Armenian, had you know, there is a total of eleven communities in the Chicago area right, and so the other, they are only four that were from with Antelias, the others were ̶<br /><strong> </strong><br /><strong>32:17</strong><br /><strong>GS:</strong> What does this have to do with speaking Armenian now?<br /><strong> </strong><br /><strong>32:20</strong><br /><strong>GR:</strong> What I was trying to say is that you are looking at this huge community and the fact that this one school had fifty kids does not necessarily equate to the fifty the total population of fifty children ̶<br /><strong> </strong><br /><strong>32:36</strong><br /><strong>GS:</strong> In Binghamton ̶<br /><strong> </strong><br /><strong>32:37</strong><br /><strong>GR:</strong> Like that school should have had a hundred and fifty kids right! The building only held fifty and we were happy and fine now we might have a dozen or twenty students.<br /><strong> </strong><br /><strong>32:48</strong><br /><strong>GS:</strong> So, you would say that the portion of children speaking Armenian is about the same in the Chicago?<br /><strong> </strong><br /><strong>32:53</strong><br /><strong>GR:</strong> No, no, no, it is gone down and it is much smaller. I do not think, you know the kids I grew up with very few of them really I mean I knew some words but they did not, I did not necessarily feel like I grew up speaking Armenian and my ears were full of it but I did not actually learn the language until I married into a family where there was no choice. So, my contemporaries here did not have that much of a base to build on. You know I am kind of an anomaly.<br /><strong> </strong><br /><strong>33:30</strong><br /><strong>GS:</strong> Do you think it is important for the Armenian community that people continue speaking the language?<br /><strong> </strong><br /><strong>33:35</strong><br /><strong>GR:</strong> I think it is a very traditionally held belief and you know sociologists like Anna Bakalian have done studies about, wrote a whole book about from being Armenian to feeling Armenian, what does that mean and how does the community identify and then you got you know other whole programs like birthright Armenian trying to reconnect people who do not have any sense of their Armenian heritage with their homeland.<br /><strong> </strong><br /><strong>34:10</strong><br /><strong>GS:</strong> What do you think is the ̶ What for you personally is the most important part of your Armenian identity? Would you call yourself an Armenian, an Armenian American, an American Armenian, an American?<br /><strong> </strong><br /><strong>34:30</strong><br /><strong>GR:</strong> Most important part of the identity is claiming it is your own. However you choose to define it and having affinity for any aspect of the culture that resonates with you personally. So the traditional way of identifying it is based from this perspective of, I am trying to stay focused here but, the traditional perspective is you know; oh, you are not Armenian if you do not speak the language because the language is the window to the culture and all that business. But it is all based on this idea that you are you know an Armenian growing up and an Armenian in an entirely Armenian community of some sort. Even if you were an Armenian in Beirut or Bolis or someplace else where you had a large critical mass and these people could sort of live only amongst themselves or they have so much of a community that their, that defined who they are which was definitely the case in major cities, diaspora cities. Clearly the great divide for coming, Armenians coming to America is that they no longer lived in a hostile land. So, how do I see myself, you asked you know, I mean I would probably say that I am Armenian American.<br /><strong> </strong><br /><strong>36:51</strong><br /><strong>GS:</strong> And what do you think it is that makes you Armenian?<br /><strong> </strong><br /><strong>36:54</strong><br /><strong>GR:</strong> Well, what I meant to say ̶<br /><strong> </strong><br /><strong>36:57</strong><br /><strong>GS:</strong> Is it that you speak the language, is it that you grew up in church, is it that you grew up in Armenian family, is it the food you ate?<br /><strong> </strong><br /><strong>37:04</strong><br /><strong>GR:</strong> No, it is really a lot of different things. For me, all those are indeed elements of my cultural identity but I still go back to the idea that the sense of claiming it is my own, is the most important element of, you know it matters to me that this is who I am and where I came from, and the part that is living vibrant and now here and now for me is that where I have the opportunity to ̶<br /><strong> </strong><br /><strong>38;07</strong><br /><strong>GS:</strong> Let us move for a second. You said that you, you know, you raised your children to speak Armenian, you sent them to Armenian school, I am assuming you also raised them in the Armenian Church, what other ways did you try and give them the sense of Armenian identity? What other things did you do with them? Did you ̶<br /><strong> </strong><br /><strong>38:26</strong><br /><strong>GR:</strong> Well, this is where I was going. I mean what is important to me is that they know some, what is important to me is that they relish living aspects of their cultural history and so I invested a lot of time in producing lectures, theatre, music, art you know anything that showed Armenian creativity or the Armenian story and, so I think an interest in that literature, an interest in that an ongoing interest in it and investing of yourself to keep that living in your community by producing another event, by helping promoted I mean probably people tell me that I am very well known in Chicago because I bother to promote whatever I hear is going on in the community to a larger audience and it matters to me tremendously when a major cultural institution like the Art Institute of Chicago, world famous cultural institution does some exhibit that involves an Armenian like Yusuf Karsh the photographer or you know the University of Chicago is producing a concert by Armenian musicians. And I think that you know, that is where I feel a sense of responsibility as an Armenian to seek out that kind of enrichment in my own life and to help promote it so that the world knows, the larger world, the first that my local Armenian community knows and then the larger world beyond that Armenian community knows the contributions of Armenians through the culture and the world they live in.<br /><strong> </strong><br /><strong>41:04</strong><br /><strong>GS:</strong> I think that covers about everything, thank you very much for your time.<br /> <br />(End of Interview)<br />
Accessibility
Copy/Paste below:
Binghamton University Libraries is working very hard to create transcriptions of all audio/visual media present on this site. If you require a specific transcription for accessibility purposes, you may contact us at <a href="mailto:orb@binghamton.edu">orb@binghamton.edu</a>.
Binghamton University Libraries is working very hard to create transcriptions of all audio/visual media present on this site. If you require a specific transcription for accessibility purposes, you may contact us at <a href="mailto:orb@binghamton.edu">orb@binghamton.edu</a>.
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Interview with Gary Rejebian
-
https://omeka.binghamton.edu/omeka/files/original/ef42f023cdd24b329a6cc4fdab547294.mp3
bd3d9b8d02b37a25c41d13f788f02cb2
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Armenian Oral History
Contributor
An entity responsible for making contributions to the resource
<p>Aynur de Rouen, Ph.D.</p>
Description
An account of the resource
<span>This collection includes interviews in English with informants of all ages and a variety of backgrounds from various parts of Armenia. The interviews provide deeper insight into the history of the Armenian culture through personal accounts, narratives, testimonies, and memories of their early lives in their adoptive country and back in Armenia. </span>
Rights
Information about rights held in and over the resource
In copyright.
Relation
A related resource
<a href="https://www.binghamton.edu/libraries/about/collections/oral-histories/index.html#sustainablecommunities">Sustainable Communities Oral History Collection</a>
Language
A language of the resource
English
Template: Simple Audio Player with Transcription
This template displays an audio player by Amplitude.js with a scrollable transcription which is loaded from a metadata field.
Date of Interview
6/22/2014
Interviewer
The person(s) performing the interview
Gregory Smaldone
Interviewee
The person(s) being interviewed
Jack Injajigian
Duration
Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)
27:28
Language
English
Digital Publisher
Binghamton University
Interview Format
Video or Audio
Audio
Rights Statement
This audio file and digital image may only be used for educational purposes. Please cite as Armenian Oral History Project, Binghamton University Libraries, Binghamton University, State University of New York. For usage beyond fair use please contact the Binghamton University Libraries for more information.
Biographical Text
<span data-sheets-value="{"1":2,"2":"Jack was ordained and has been a deacon for thirteen years. After college, he served on Parish Council and helped organize and work many Armenian events within the church. He is the child of Turkish parents who grew up in Greece before immigrating to the United States in the 1950's."}" data-sheets-userformat="{"2":15105,"3":{"1":0},"11":4,"12":0,"14":[null,2,0],"15":"Calibri","16":11}"><span data-sheets-value="{"1":2,"2":"Jack was ordained and has been a deacon for thirteen years. After college, he served on Parish Council and helped organize and work many Armenian events within the church. He is the child of Turkish parents who grew up in Greece before immigrating to the United States in the 1950's."}" data-sheets-userformat="{"2":15105,"3":{"1":0},"11":4,"12":0,"14":[null,2,0],"15":"Calibri","16":11}">Jack Injajigian is the child of Armenian parents who grew up in Greece before immigrating to the United States in the 1950's. Injajigian </span></span><span data-sheets-value="{"1":2,"2":"Jack was ordained and has been a deacon for thirteen years. After college, he served on Parish Council and helped organize and work many Armenian events within the church. He is the child of Turkish parents who grew up in Greece before immigrating to the United States in the 1950's."}" data-sheets-userformat="{"2":15105,"3":{"1":0},"11":4,"12":0,"14":[null,2,0],"15":"Calibri","16":11}">was ordained and has been a deacon for thirteen years. After college, he served on Parish Council and helped organize and work many Armenian events within the church. Injajigian has a Bachelor's degree in Pharmacy from Albany Colloge of Pharmacy of Union University. </span>
Keywords
<span data-sheets-value="{"1":2,"2":"Armenia; Armenian Massacre; Turkey; Greece; Endicott Johnson; Ellis Island; Church; Sunday school"}" data-sheets-userformat="{"2":15105,"3":{"1":0},"11":4,"12":0,"14":[null,2,0],"15":"Calibri","16":11}">Armenia; Armenian Massacre; Turkey; Greece; Endicott Johnson; Ellis Island; Church; Sunday school</span>
Transcription
Any written text transcribed from a sound, or alternative text from a visual medium
Armenian Oral History Project
Interview with: Jack Injajigian
Interviewed by: Gregory Smaldone
Transcriber: Cordelia Jannetty
Date of interview: 22 March 2016
Interview Setting: Binghamton, NY
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
(Start of Interview)
0:01
GS: This is Gregory Smaldone with the Armenian Oral History Project at Binghamton University’s Special Collection’s Library. Can you please state your name for the record?
0:09
JI: Jack Injajigian.
0:11
GS: Injajigian and how old are you sir?
0:13
JI: I am 64.
0:15
GS: Where were you born?
0:16
JI: I was born in Binghamton, New York.
0:18
GS: Okay, how long did you spend in Binghamton?
0:22
JI: All my life.
0:23
GS: Can you tell me a little bit about your parents please?
0:26
JI: My mother was born in Izmir, Turkey, and she grew up in Greece. Her family moved there in her early age, when she was two years old and she grew up in Greece until 1951 she got married to my dad. My dad was born in Sivas, Turkey, Central Turkey, Sebastia as part of the region of Sebastia. He was born in 1909. He was involved obviously in the Armenian Massacres 1915. He endured that and he came to America in 1921 where he came to Binghamton and actually lived with his sister, his half-sister and his family in Binghamton. And then in 1950 he went to Greece. My parents married and they came to America. And I was born in 1952.
1:27
GS: Now, I am assuming both of your parents spoke Armenian?
1:30
JI: Very much so, yes.
1:32
GS: Okay, what were their professions?
1:35
JI: My mother was, actually my mother was a housewife. My father was a shoemaker. He ̶ when he came when he was of age ̶ he worked for Endicott Johnson which is a local shoe factory here that many people in Binghamton were in this tri-city area were employed in. And then he also opened up a shoemaker shop after several years on the Southside of Binghamton until he retired back in 1975 I believe.
2:14
GS: Okay, what was the highest of level of education your parents received?
2:17
JI: I am going to say my father, I have, my father ̶ I am going to say my mother grammar school, and my father I think he just started working, my father I believe went to the Jarvis Street local school for maybe a year or two that was kind of like a trade school at that time in the neighborhood but I do not believe there is any other formal of education for him. He just went to work.
2:50
GS: Did your parents ever share their story with you of what it was like going through the Armenian genocide?
2:55
JI: My father did several times. He did, I listened to it. He did it among family members and friends. He did and many times like I said and I have not, my only regret like I told you was, it was not documented, as specifically as I would like to have done it, but I knew of it. My mother actually did not come through, obviously did not endure the genocide but again, her story is also one of support of my father and for me.
3:33
GS: Can you share some of your father’s story, whatever you remember?
3:37
JI: Whatever what I remember was the fact that at an early age and at that time he was about six years old when the genocide was when the gendarmes were coming into the villages and cleaning out every one and killing every one. He and his mother fled to a safer ground and then at that time from what he said that they were split, he from the mother and she split from her mother and I guess caught up with the bunch of Kurds and they took him in and basically they took him in until ended up in an orphanage. And after he was there for three or four years until at the age of eleven, twelve years old he came to America through Ellis Island.
4:24
GS: And did he meet up with family in America?
4:26
JI: He met up with family; with his sisters, half-sister through Ellis Island they had located him and he ended up in Binghamton, New York.
4:35
GS: Do you have any siblings?
4:38
JI: No.
4:39
GS: Okay, so you are an only child.
4:40
JI: I am an only child.
4:41
GS: Did your parents teach you Armenian or speak Armenian to you when you growing up?
4:45
JI: Yes, they did, from the time I was one or two years old they talked to me in Armenian until conversation wise throughout the years and I can speak Armenian conversation wise now fluently.
5:01
GS: Did you ever receive any formal training in Armenian?
5:05
JI: When you say formal training, um, language only whatever training I had was at the time when we were growing up at our local church at St. Gregory’s Armenian Church. We had Armenian classes that lasted, again it was once a week type of a training but at that time I knew conversation with Armenian, it was just a fact of me refining the words, the Armenian words, some of the ones that I did not understand outside, above and beyond the conversation.
5:37
GS: Okay, how fluent where your parents in English?
5:40
JI: They were fluent to the point where you could understand them. My father was, they were both fluent. Okay, as far as, they are fluent and there is enough to basically understand and conduct conversations as the years went on. They have got, they were fluent.
6:03
GS: Would you say that English or Armenian was the language most spoken in your household?
6:07
JI: I am going to say that it was believe it or not it was Armenian and only English when we were among our English friends, American friends. And also I did not understand it but they also spoke Turkish too.
6:25
GS: Okay, now let us talk a little bit about your childhood; when you were growing up, would you say that you had mostly an Armenian group of friends, mostly American group of friends or some combination of both?
6:38
JI: I had mostly when you consider it as basically it has to be American obviously. I went to school, made a lot of friends, neighborhood friends. I did have my Armenian friends and that was basically the focal point like I said before was at our St. Gregory’s Armenian Church. So, at the time to say they were good friends, they became good friends because at the age of five years old my parents ̶ I have sang in the choir with all my, all the adult members of the church. So I was pretty fortunate that my parents had taken me at an early age. And that was how I got to people my age basically became good friends, Armenian friends. But for the most part, I had more American friends obviously through the daily activities that I had.
7:31
GS: Would you say that your Armenian friends and your American friends tended to exist in separate spheres?
7:37
JI: No. I think that we as Armenians since we were at that time meeting and congregating once a month at least, that was the only time we had church. You know we were integrated into American community obviously. So, it was not just a cut and dry type thing.
7:54
GS: What was the Armenian community like when you were growing up? Was it large? Was it vibrant? Where did it tend to meet? Where did it congregate?
8:01
JI: For a small community when you say vibrant for a small community we were vibrant. I could remember the gatherings, again when you have community functions once a month especially church or otherwise if there was a special event that was happening I remember maybe sixty to seventy Armenians at the time dinners and functions, the church was always full for us. And When I say for our community, fifty to sixty to seventy with all their families growing up was a vibrant community for this area.
8:40
GS: You say you had meeting once a month, was that how frequently church met?
8:44
JI: That was how frequent for the most part, that was how frequently church met. In fact it met ̶ it was so vibrant in the sense that obviously it was vibrant enough that back in let’s see fifty. Fifty years ago, I do not know I would say forty five, some forty five years ago, up to that point when I was nineteen we had applied to get a full time Parish. We had a group of Armenian people along with the priest, a committee, a search committee comes to Binghamton and to see the viability of our church having a regular Armenian pastor and that was, as a result of that meeting, we had our first, one of our early full-time pastors.
9:37
GS: Okay, what were some other ways, other than speaking Armenian that your parents tried to maintain the sense of Armenian identity for you?
9:46
JI: Many ways. My mother was a seamstress but she was a great baker and a cook of Armenian delicacies, pastries. Everything she was perfectionist at what she did at an early age she learnt from her sister-in-law and also from her mother in Greece. She was a seamstress. She ̶ everything we revolved around the church. Twenty four/seven whenever we had a church ̶ that explains the vibrancy at that time with all the people and her group of friends she joined the women’s guild. She sang in the choir. She did anything that had to be done to basically move the community forward. As a result I got caught in that and like I said before I was ̶ I started singing in the choir at five years old age and throughout the years, I did ̶ they integrated me with that. Okay, and that to me probably the best thing for me to and as resulted in what I do today.
10:55
GS: What is that what you do today?
10:57
JI: Oh, I am a deacon now. I was ordained thirteen years ago. But I also was a sub-deacon for many years. So, I graduated from that. As people as the community became smaller throughout the years as I got older, I realized there is a need and responsibility for me to continue what my forefathers did. And I have been fortunate to actually after college I was involved to the point where obviously I was on Parish Council and I served as much as I could with annual events and to organize and help organize and work at them; picnics, functions, banquets, fundraisers. I was involved in the dance, anything to basically keep the Armenian spirit alive in this community.
11:47
GS: Okay, going a little back to your childhood you said the Armenian Church only met once a month but did you have like a Sunday school or a language school on top of the service?
11:56
JI: That once a month was a Sunday school and it was done with the general discussion that we had again. We did not have a priest at that time. We had a Sunday School Superintendent. The only time that once a month was replaced was when we had especial event where we had once a month when a priest came or a visiting pastor or when the bishop came and visited our community and then that would have been the only time basically we that would have been substituted for once a month. As we always growing up through the years.
12:30
GS: You said your mother was a pretty prominent baker as you were growing up. Would you say that most households would you know try and cook traditional Armenian food? Growing up was there some sense of like sharing of material sharing of food was there like one place ̶
12:47
JI: Yes, I believe at that time when I was growing up there was. Because there were people that were older than her and she was very close to all the women in the church. I do not believe she had any enemies. She was well-liked and she was a type of person that basically did not want any accolades for what she did and I think that was what endeared her to the Armenian community. That is one thing I remember growing up. And that was the tone she set for me in terms of when I became older, when I set the tone in terms of how to basically live my life so to speak, in terms of respecting others and again we used to have discussions of this mind you in Armenian and being the only child I think she put positive pressure on me growing up and I think it is based on the fact that she wanted me to succeed. She worked very hard. My parents lived from week to week. She was the one actually that was the driving force of us surviving financially, being that she made her own clothes, altered clothes, baked, she scrimped and that was the reason why I think she instilled that in me at the time.
14:17
GS: Now, where did you attend college?
14:20
JI: I attended locally for two years, Broome, now it is SUNY Broome, but at that time it was called at that time it was Broome Community College. And at that time my aspirations were to be a mechanical engineer ever since I was a little boy and then at time for whatever reason I think there were a lot of unemployed engineers around back in the early seventies. I changed my major to pharmacy and thanks to some of the advice, my professors had given me and I was pretty, I did well at Chemistry. So I tried it. It was a little bit unearthing for me to all the years that trying to change a major I was not sure if this was going to work but then I transferred to Albany College of Pharmacy which is part of Union University and where I finished up my three years at the college. And as I look back now I have no regrets as far as ̶
15:17
GS: Do you have any children on your own?
15:18
JI: No.
15:19
GS: Okay, what has it ̶ Can you discuss to me how the Armenian community has changed from the time when you grew up until up to the time now?
15:30
JI: I think we were closer then. I think times have changed in the sense ̶ we were closer, friendlier I think it was a friendly; it was I am not saying friendlier but it was a closer knit community. When you have a group of people working together as the community shrunk, as people got older, I mean the skills, obviously the skills set and everything, someone had to do the work. A lot of our young members of our community, I stay happened to stay in Binghamton. Other people have left. All my friends and all the other generations left for jobs obviously. At that time Binghamton was not really the place to be and even now I am not to a point they are trying to come back with this but the job market was tight. So all my friends moved away and they got good jobs wherever they went. I think it has ̶ a lot has to do with the shrinking of the community at that time. I think the community was closer. Now I think the mindset is as I go and see this what we worked for, young families now have a tendency to be tied up more on the weekends especially when events come they seem to be that the priority of the church, in other words, basically one of the tops of the list and that is the mindset now I believe, that is how I see it.
17:01
GS: So you think that the church has decreased in importance over time?
17:06
JI: It is decreased, in terms of importance, I would say that the church is the church. Everyone wants, you know everyone is still going to church but as far as doing all the extracurricular things, times have changed. Now the husband and the wife work. At that time do not forget the husband was working and the wife was the home-maker. Very seldom you find that now. I mean times have changed throughout the years. And I guess people have shied away from that. The other thing too I do not want to get into it as the Armenian doctrine I mean I grew up Armenian and speaking Armenian and now up to this point I could read Armenian now. You know now times have changed, kids ̶ to draw kids back to the church in this case or the Armenian youth ̶ Armenian is not ̶ they are doing more in English and you see a lot of the communities now are trying to bring kids back by knowing that they could understand what was going on. And English seems to be the more ̶ what we seem to be heading towards so to speak ̶
18:16
GS: How do you feel about that trend?
18:19
JI: At this point I, for the young kids to come I agree with. For me it is either way. I mean I personally I am proud of what I have, my Armenian heritage in terms of speaking. Unfortunately in Binghamton I very seldom have a chance to do that anymore because there are not many people around anymore that will but I still welcome a good conversation in Armenian if I get the chance in my store if I see someone and they seem to be from Armenia or from the old country I will. I will talk with them.
18:55
GS: How do you identify yourself?
18:58
JI: I identify myself as from going back to childhood I identified myself as a person who is a proud Armenian from where I came from, from where my father’s come from and I am passionate about what he endured, I identify myself as a caring person and I identify myself as someone that basically ̶
19:35
GS: Let us put it this way, would you say you are Armenian, Armenian-American, American-Armenian, American? I give you that, you have to choose one of those…
19:40
JI: I am an American-Armenian.
19:43
GS: American-Armenian? What would you say is the most important of your Armenian identity?
19:49
JI: My most important part of my Armenian identity is basically the church, going to church. That was where we started, that was where I started my ̶ it was not only just like going to church, it was not just the religious sanctuary for us, it was a gathering point of where we did things. We had events, we learnt, we had plays, we congregated and that was basically how I got to know everyone. I have served the community in several ways and that is how I identify myself is through the church.
20:28
GS: Do you think the church is a primarily social or religious institution in this community?
20:34
JI: At this point as time has gone on I am going to say basically, I am going to basically say it is kind of split down in the middle. I do not think it is totally I mean we do as much as we can only because we do not have church on a regular basis.
20:56
GS: Tell me about your path in becoming a sub-deacon and then a deacon and why you felt a responsibility to become deacon?
21:05
JI: It is just a passion, it is something that is come from my heart. It is something when you start at five years old to sing in the choir and then you know again through a tradition of people leaving, people passing away, I think it was like a torch being passed on and I felt the need it is just something from inside that I felt in need and of course the next step was sub-deacon and thanks to our priest at the time when I was nineteen years old, got us involved, He was a full-time priest and the it was only shortly that another priest ̶ The gauntlet was laid down when we, we have had four or five priests priest right now but it was only shortly after that the I was last thirteen years or twelve years since I would been a full deacon. This is the only thing that was holding me back was basically learning how to speak Armenian and I did that.
21:58
GS: When did you become sub-deacon? At what age?
22:01
JI: I am going to say basically I was serving on the altar but officially I think I was like eighteen or nineteen years old when the bishop came.
22:10
GS: And when did you become deacon?
22:12
JI: The deacon was in 2004. So about twelve years now.
22:16
GS: Can you tell me how and why that happened?
22:19
JI: It was thanks to of a visiting priest, kind of laid the gauntlet down and said if you want help this young priest of yours, you might wanna read an Armenian become a deacon to help him out even more and so it kind of laid a challenge for me and I said to myself you know as I was doing this I felt a need. It was all part of serving the community. It opened up some doors like I served the community more than I usually did in my capacities as sub-deacon.
22:48
GS: Okay, how has your own community changed since you have become deacon?
22:55
JI: I accepted, me ̶ shortly after I was I accepted, I performed events that I usually did not do as sub-deacon. Some I have been involved more in events where I could do more, participate more that includes going and ̶ you know again with the fact there was not a priest available at the time on a regular basis I can pick up the slack and do some of the things that priest do on a limited basis. And house visitation, prayers, grave blessings on Memorial Day. I took that upon myself that was my initial intention when I was thinking of this that you know how much more I can serve the community and this was an avenue for me to do that. I have done some, unfortunately I have done some funerals one for a I have helped one when there was an absence of the priest and I have done some funerals for close friends of mine where there was not a priest available. So you know I got to be more involved in that sense.
24:05
GS: Can you tell me about the establishment of the Armenian Genocide memorial by the Washington Street Bridge?
24:13
JI: The establishment at the time initially when we were first ̶ this was maybe several years ago, like I told you before we planted a tree. That was the initial recognition of our community toward the Armenians in the Genocide ̶
24:31
GS: Who made this decision?
24:32
JI: The committee that was responsible for this and it was not church related was the one that made the decision to have a monument there.
24:42
GS: Who established this committee?
24:44
JI: Who established the committee? The committee was established by concerned citizens that were already involved in the events that they were organizing like I mentioned to you; the Kradjian family and a few others basically. They were passionate about this. And it turned out to be something that we needed.
25:10
GS: Where do you see the Armenian Binghamton Community going in the future and what are your thoughts on the Armenian diaspora in general going forward?
25:21
JI: Well, I feel it, as far as our community goes, the next twenty years I thought of that many years, I do not think there is going to be any Armenian language in the next twenty years that is why English has become a little more of a kind of ̶ the English language seems to be the one that is going to, you know continue to bring people to Church, there will still be a church whether it is an Armenian Church, although we say Armenian, I do not feel that at this point due the small size of the Parish and the fact that we do not have a regular shepherd to tend to the flock I feel it is going more towards English, more toward non-Armenian. There will still be a church that is how I envision it. This is the plight of the small communities basically. I feel it outside near metropolitan areas that case, the bigger towns, the bigger cities ̶ our communities here really and I am being kind will go toward that type of a direction so to speak English, English speaking.
26:38
GS: So do you think, introducing English into the church is a threat to Armenian, you know Armenian Communities’ identity? Maybe threat is a strong word but you think it risks it?
26:52
JI: It risks it, I think it does and I am thinking only if this community but there are a lot of small communities like this. I am talking about Syracuse and Rochester, Upstate New York communities, Niagara Falls, I mean I have had the pleasure of serving as deacon in the Syracuse community. I see the same type of a trend. Okay, I mean people, the have about the same amount of members but there is no succession, the plan of succession has to be there. And that is what I am worried about basically.
27:55
GS: Okay, all right, well Jack thank you very much for your time we really appreciate your help.
27:29
JI: Oh, sure.
(End of Recording)
Accessibility
Copy/Paste below:
Binghamton University Libraries is working very hard to create transcriptions of all audio/visual media present on this site. If you require a specific transcription for accessibility purposes, you may contact us at <a href="mailto:orb@binghamton.edu">orb@binghamton.edu</a>.
Binghamton University Libraries is working very hard to create transcriptions of all audio/visual media present on this site. If you require a specific transcription for accessibility purposes, you may contact us at <a href="mailto:orb@binghamton.edu">orb@binghamton.edu</a>.
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Interview with Jack Injajigian
-
https://omeka.binghamton.edu/omeka/files/original/ce55bb2f10fe4d560965ab53475e20f8.mp3
905f781bb5be6c175c188e47604ec9ff
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Armenian Oral History
Contributor
An entity responsible for making contributions to the resource
<p>Aynur de Rouen, Ph.D.</p>
Description
An account of the resource
<span>This collection includes interviews in English with informants of all ages and a variety of backgrounds from various parts of Armenia. The interviews provide deeper insight into the history of the Armenian culture through personal accounts, narratives, testimonies, and memories of their early lives in their adoptive country and back in Armenia. </span>
Rights
Information about rights held in and over the resource
In copyright.
Relation
A related resource
<a href="https://www.binghamton.edu/libraries/about/collections/oral-histories/index.html#sustainablecommunities">Sustainable Communities Oral History Collection</a>
Language
A language of the resource
English
Template: Simple Audio Player with Transcription
This template displays an audio player by Amplitude.js with a scrollable transcription which is loaded from a metadata field.
Rights Statement
This audio file and digital image may only be used for educational purposes. Please cite as Armenian Oral History Project, Binghamton University Libraries, Binghamton University, State University of New York. For usage beyond fair use please contact the Binghamton University Libraries for more information.
Date of Interview
6 March 2016
Interviewer
The person(s) performing the interview
Gregory Smaldone
Interviewee
The person(s) being interviewed
Karen Ajamian Smaldone
Duration
Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)
47:00
Language
English
Digital Publisher
Binghamton University
Interview Format
Video or Audio
Audio
Biographical Text
<p><span data-sheets-value="{"1":2,"2":"Karen is a second generation American with grandparents that immigrated from eastern Turkey in 1920. She was born in the United States and currently resides with her husbands and three kids. She holds a masters degree and is a music adjuct professor. "}" data-sheets-userformat="{"2":14657,"3":{"1":0,"3":1},"9":0,"11":4,"14":[null,2,0],"15":"Calibri","16":11}">Karen is a second generation Armenian-American with grandparents that immigrated from eastern Turkey in 1920. She currently resides with her husband and three kids in Manhasset and teaches at Queens College. </span><span data-sheets-value="{"1":2,"2":"Karen is a second generation American with grandparents that immigrated from eastern Turkey in 1920. She was born in the United States and currently resides with her husbands and three kids. She holds a masters degree and is a music adjuct professor. "}" data-sheets-userformat="{"2":14657,"3":{"1":0,"3":1},"9":0,"11":4,"14":[null,2,0],"15":"Calibri","16":11}">Karen holds a Bachelor's degree in Music and an Master's degree in Special Education, both from Queens College, CUNY.</span></p>
Keywords
<span data-sheets-value="{"1":2,"2":"Armenian; Eastern Turkey; New Jersey; second generation; Armenian Diaspora; Armenian culture; Armenian church; Armenian camp; Sunday School "}" data-sheets-userformat="{"2":14593,"3":{"1":0,"3":1},"11":4,"14":[null,2,0],"15":"Calibri","16":11}">Armenian; Eastern Turkey; New Jersey; second generation; Armenian Diaspora; Armenian culture; Armenian church; Armenian camp; Sunday School </span>
Transcription
Any written text transcribed from a sound, or alternative text from a visual medium
Armenian Oral History Project
Interview with: Karen Ajamian Smaldone
Interviewed by: Gregory Smaldone
Transcriber: Cordelia Jannetty
Date of interview: 6 March 2016
Interview Settings: Manhasset, NY
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
(Start of Interview)
0:04
GS: My name is Gregory Smaldone. I am an interviewer at the University of Binghamton, history department, here to interview Karen Ajamian Smaldone for an Armenian Oral History Project. Can you please tell us your name and your basic biographical information for the record?
0:19
KS: I am Karen Ajamian Smaldone. I am fifty-nine years old. I was born to parents who were first generation American. They were from eastern Turkey. , I am sorry, their parents were from eastern Turkey and immigrated to the United States in the early (19)20s. My parents spoke fluent Armenian in their childhood homes.
0:51
GS: That is fine for now, we will get to those ̶
0:53
KS: Okay.
0:53
GS: What was ̶ your parents were both ethnic Armenians?
0:58
KS: They were.
1:00
GS: Okay. What is your highest level of education, your occupation, your marital status ̶ children that you have, their genders? Tell us about your family, your life.
1:11
KS: I am married for thirty-seven years. I have three children; their ages are twenty-seven, twenty-four and twenty-one.
1:18
GS: Their genders?
1:20
KS: Twenty-seven is a female, twenty-four is a male, twenty-one is a female. My highest level of education is a Master’s degree. I am a retired public school music teacher and I am now an adjunct professor in music education department at Queens College CUNY University of New York.
1:39
GS: What is your spouse's ethnicity?
1:42
KS: My spouse is a third generation American. His ancestral background is Italian and Irish.
1:50
GS: What were your roles and responsibilities in your home and what were those of your spouse's?
1:58
KS: As a child?
1:59
GS: As an adult.
2:00
KS: As an adult ̶ My spouse and I had very equal roles. We both worked and contributed to the household income. We co-parented our children. I would say more or less maybe 75 percent – 60 percent me, and 40 percent him based on our schedules. My husband is a professor of Music so as such; his daily schedule could be modified.
2:36
GS: Okay, thank you. Tell us about your parents, their ̶ what were their occupations?
2:41
KS: So my mother, before she got married, was a secretary. Apparently she was a very above average student in high school, but was not given the opportunity to attend college. She was born in 1924. She was an executive secretary. Then was a homemaker for about five years and then went back to work were we lived in Union City, New Jersey, and she worked in the mayor's office as an executive secretary.
3:27
GS: What was your parents or your father's occupation?
3:30
KS: My father was about twelve to fifteen years older than my mother. He was a lawyer. He was a councilman in New Jersey and was on the New Jersey state senate.
3:46
GS: Okay. What were your parent's role in the house?
3:53
KS: My father died when I was three and a half but prior to that the roles in the home were, from what I understand, very traditional with my mother being home full time and my father working. Once my father passed away my mother took small part-time jobs such as typing labels, she would bring labels into the home, type up the address labels and then deliver them back to the company. Once I was in fourth grade and my twin sister and brother were in first grade, that was when she went back to work full time in the mayor's office in city hall and they afforded her school hours so basically nine to four so she could be home at night for her children.
4:47
GS: What were the circumstances that prompted your ancestors leaving their homeland to come to America?
4:55
KS: My mother's mother was a victim of the Armenian genocide and her father, my great grandfather had some political connections and was able to allow my grandmother to be taken out of eastern Turkey out of harm's way and into an orphanage. Maybe at the age of eight, and she was brought to America by other family members in the early (19)20s to what has never been said but in my opinion was an arranged marriage. She married my grandfather and they had four girls together. My grandfather was about twelve years older than her. His family came to America with him; he was born in eastern Turkey the very late 1800s. We actually have the ship manifest. Although it has never been said, my cousins and I, our generation, suspect that my grandfather most likely had a wife and possibly children in Turkey that he either left, or lost; we are really not sure, and then came to America and established a new life and then married my grandmother.
6:39
GS: Okay. What are your childhood memories such as your kinship group, and what your goals and aspirations were?
6:51
KS: So the childhood, the absence of the father in the home, made us unique in the early (19)60s. My father died in 1960. But we ̶ there was a very strong sense of a family in both local community and the Armenian community. Church and religion was a very important part of my mother's upbringing and when we were young, say, under the age of five, my mother took my sister, brother and I, to a local reform church, so some sort of Protestant of non-denominational type of thing, which was literally less than a block from our house and we attended Sunday school there, nursery Sunday school and services because the Armenian Church was about, I would say, about eight miles away and my mother did not drive. Now that Armenian Church, her father, my grandfather, was a founding member in the (19)40s. So it is a very important church to her. When I was in early elementary school, the priest from that church was ̶ took notice, and wanted to rectify the situation that my mother, the daughter of a founding father of the church, was not able to attend services because she did not drive and she had three young children. So the priest arranged to have a family who lived near us to pick us up every Sunday and take us to church and to Sunday school, bring us home. There was also on Saturday an Armenian language day school that the church ran and they actually ran a school bus for that so my sister and brother and I, very reluctantly and not happily, went off to Armenian language school.
9:13
GS: How long did you attend?
9:15
KS: I would say about four or five years.
9:16
GS: And it was you and your siblings? Was there anyone else that you knew, that you attended with?
09:22
KS: A lot of the people from Sunday school, a lot of the other children from Sunday school were there but ̶
09:26
GS: How important was it within your community to attend an Armenian language school?
9:33
KS: At that time it was very important. So there were a lot of, American children, American born children, like myself, second generation Americans, when we got to Sunday school, what we were finding is that there were a lot of first-generation children who were fluent because Armenian was the only language that was spoken at home, and there was always this divide that, you know, why are these kids in language school when they're fluent and again you are talking about the 1960s, there was no real educational strategies being employed. So it was the kids who could speak and the kids who could not speak and honestly, you know, other than a few vocabulary words, I never learned to speak. Today, fifty years later, in the Armenian community that I live in, Nassau county, Long Island, there is an Armenian day school still on Saturdays and I would have to say that 95 percent of those children again are fluent and the possibly really not assimilating into American society. Most, for my own children for instance, we did not subject them to Saturday language school because they are completely immersed in the American way of life, with, you know, Saturday sports, CYO, piano lessons, etc.
11:18
GS: Alright, we will come back to this. When you were a child, how important was it within your family that you attended Armenian language school and learn the Armenian language?
11:27
KS: It was important but there are eleven first cousins on my mother's side of the family and I am amongst the four youngest. So my older cousins who are seven, six, five, four, three years older than me, most of them lived with either our grandmother or a grandparent from their father's side of the family and those children, because grandparents were in the home, primarily speaking Armenian. My older cousins were fluent. In fact my older cousins, who are now sixty-seven and sixty-six, went to kindergarten not speaking any English.
12:19
GS: How would you describe the Armenian community in general growing up, where were the social spaces? How important was the home? How important was the church?
12:32
KS: So all those things were one and the same; the church, the home, the social spaces. If we were going to an Armenian teenage dance, the Armenian equivalent of the catholic CYO, ACYOA: the Armenian Christian Youth organization. If we were going to an Armenian dance no questions were ever asked. If I was going to a high school dance, that was a different story. All of my Armenian peers, we went to language school, we went to the youth group ACYOA, we went to Sunday school, and we went to Armenian camp. Camp Nubar was established in 1963, and it was established by the Armenian General Benevolent Union, AGBU. And immediately it became an extremely popular camp and the camp was immersed with, you know, Armenian language, Armenian dancing, Armenian cooking, but the Armenians are big assimilators and therefore there were horseback riding, canoeing, swimming, camp craft. Again, I attended Armenian camp for two weeks when I was 8 years old, sleep away camp which was unheard of but it was "okay" because it was Armenian camp and my cousins were there and my mother new the director and everybody knew everybody.
14:24
GS: What was the nature of your associations with non-Armenians as a child?
14:30
KS: My neighborhood kids, neighborhood friends were not Armenian, almost all of them were Catholic and definitely the question was always, you know, what are you ̶ I am Armenian, what is Armenian ̶ and my answer would be: Oh it is almost like Greek. The neighborhood was very catholic. All my friends went to confession on Saturdays. They went to mass on Sundays, you know, first communions, confirmations, catholic holidays, celebrated in school, and nobody ever knew what Armenians were ̶ I forgot the question.
15:18
GS: We were just talking about your relationship with non-Armenians as a child.
15:23
KS: So yeah, so I had neighborhood friends and to this day I talk about my childhood girlfriends, my high school girlfriends, my Armenian friends, my Armenian friends from camp my Armenian friends from church so ̶
15:41
GS: So they were kind of ̶ they were worlds apart, you had your Armenian friends and you had your non-Armenian friends?
15:46
KS: They were definitely worlds apart, and, you know, fast forward to this point in time, my "childhood friends" know of my Armenian friends from childhood and vice versa but they still do not interact. Where this becomes ̶ where the story changes a little bit, I live in Manhasset, which has a very large Armenian population. There are many people my age and we raised our children going to Sunday school in the Armenian church, now our children are young adults, and living in Manhasset so now these "Armenian friends" are also friends with my neighbors and other community members so there’s kind of blending but we are still kind of known as ̶ oh, you know ̶ Alexis from church, you know, Lorry from church, she is my Armenian friend, do you know so and so, she is Armenian.
16:51
GS: Would you say ̶ your experience growing up, where you had a separation between your Armenian and your non Armenian friends? Do you think that was typical of the Armenian people you grew up with or was this more something personal for you?
17:05
KS: No ̶ if there were families where the children where first generation, again I am second generation, they were very separated from the daily life in Union City. So, here is a silly story, but it is something that resonates with me. People of the Middle East are very fond of yoghurt. So now were talking 1965, 1966, the yoghurt craze that America's experiencing now did not exist. If you needed yoghurt, you got a small four or six ounce container in the supermarket and you made your own yoghurt at home not in the salt in yoghurt maker, but over the stove, with milk and the yoghurt that you bought in the store is the starter, it is the mother. And my mother, every single week, we had a mayonnaise jar, empty mayonnaise jar, wrapped in a bath towel, sitting over the pilot on the stove to keep the ̶ I do not know what the word is called ̶ to cure the yoghurt okay, and that was how we had yoghurt, and my friends just could not like the yoghurt ̶ what the hell ̶ they just could not understand it ̶
18:32
GS: Your non-Armenian friends?
18:33
KS: My non-Armenian friends.
18:34
GS: Your Armenian friends, did they have similar experiences with yoghurt?
18:38
KS: Worse. my Armenian friends who was first generation American, yeah, first generation, maybe she was even an immigrant, I do not even know, when she heard that my mother was going to the store to buy the starter yoghurt, she said ̶ oh no, no, no, no ̶ We only get ̶ if we do not have starter yoghurt in our own home, we only go to somebody else’s home and borrow their starter.[laughs] I am like you cannot make this stuff up.[laughter] And then I felt like a lesser Armenian because my mother used ̶ you know.
19:12
GS: Store bought yoghurt. What traditions and customs from your parents' home are most important for you to maintain and why, and if there are any, what are the challenges involved in this?
19:28
KS: So the cooking, obviously with any ethnic group, is very significant, there were, you know, specialty recipes that were associated with certain holidays
19:40
GS: Could you name a few?
19:41
KS: Sure. There is a çörek, which is a yeast bread, egg bread, almost like a challah and that is like the Greeks that is affiliated with Easter. It is a tedious, day long process where you are making the dough, proofing it, letting it rise, punch it down, let it rise again, form it into loaves, let the loaves rise and then bake it. It is delicious, um big big, big process. There is myriad recipes made with filo dough which has to be number four filo dough and you have to buy it fresh from a Mid-Eastern or Armenian or God Forbid Turkish grocery store. You do not want to get your filo dough frozen from the local supermarket. That is a big no-no, um filo dough is turned into myriad desserts that is kind of becoming international now such as baklava or burma which is just crushed walnuts and some spices, sugar and water, honey and water. Filo dough is also turned into cheese börek which is kind of typical of a Greek spanakopita, filled with a variety of cheeses, this has become an Americanized recipe because my mother and her generation used cream cheese and Muenster cheese which obviously was not available in Eastern Turkey. It has been told that they use pot cheese, some sort of cottage cheese type of mix, but Armenian-Americans are big with the cream cheese and Muenster cheese.
21:57
GS: What are the challenges involved in maintaining these traditions?
22:02
KS: Well, they are very time consuming, but I do not think it is unique to the Armenian people, you look at the Italians who celebrate the seven fishes on Christmas eve, and that’s an extremely time intensive task. But yeah, they are time consuming, and sometimes the ingredients are not readily available. I think there is more acceptance and more interest in other cultures now so if you have American guests in your home, they are interested in dishes from your ethnic heritage as opposed to when I was a child in the (19)60s where you went, um you know, if I had an American friend come to my house and there was an Armenian dinner on the table, those foods would be very foreign to those children. So that kind, you know, with our worldwide assimilation of food all over the place, it has become a lot easier, it is not even a challenge it has become easier to share the foods. The other traditions um, our Christmas is January 6th, it is not December 25th. Did I ever take a day off from work to go to church on "Armenian Christmas"? No. Many people do. Christmas, December 25th, the Armenians refer to as American Christmas, but there is not one Armenian that I know that does not celebrate December 25th.
23:57
GS: Was this true growing up?
24:00
KS: It was also true growing up, again big assimilators, but you know.
24:05
GS: Was January 6th heavily celebrated within your community?
24:09
KS: It was celebrated in church.
24:11
GS: Church, but it was not.
24:12
KS: I did not get extra presents or anything like that.
24:15
GS: But like you said before there is very little difference between the home, the church and the social space.
24:18
KS: That’s right.
24:19
GS: Would you say this kind of holds for January 6th? Would you say that people in the community saw the January 6th church services as just the church keeping a church holiday alive or did they see it as the community's time to celebrate their Christmas?
24:38
KS: It is a religious holiday. It is a day of religious obligations they take it very seriously.
24:43
GS: So it was a church holiday but church holidays are taken seriously?
24:48
KS: Yes
24:48
GS: Okay, Thank you. Um, how were your parents cared for as they aged?
24:54
KS: My father died suddenly when I was young, so that ended that. My mother remarried. My stepfather died at the age seventy-nine. He did not require um, well, he was seventy-nine, my mother was seventy-five so he did not really, yeah it was not difficult to take care of him and also he died rather quickly. My mother on the other hand, lived to the age of eighty-eight and the last three years of her life were extremely challenging. The last eleven months of her life, as she had fallen, broken her hip, lost oxygen in the hospital, never really recovered. So she was taken care of by twenty-four hour day care which was extremely expensive but ̶
25:51
GS: Where was this care?
25:52
KS: The care was primarily, the first four months was in my home, in my living room. We moved everything out, we put a hospital bed in, all of my children participated. I had neighbors that came and checked in on her and my mother had moved after my stepfather died. She sold the house and moved to ̶ she rented a house about a block and a half away from me. And we moved her back there with her twenty-four hour care with the intent of refinishing our first floor den so she can come back here, but then when she went back to her apartment her condition worsened. It became very clear that she was not going to live much longer and we did not disrupt her again so she was in her apartment and my children and my husband and myself and my neighbors you know, who would, because I worked, some of my neighbors would stop in ̶
27:10
GS: Was it only your Armenian neighbors who stopped in?
27:13
KS: Nope, not only Armenian neighbors. Everyone stopped in. And this went on for about eight months before she passed away.
27:26
GS: What levels of education have your children achieved and what are their occupations and where do they live?
27:37
KS: My oldest daughter, Loris, twenty-seven years old. She has a Master’s degree and she is a teacher in New York City and she lives in New Nork city in a rented apartment and she completely supports herself. We do not support her. My son is about to receive his Master’s degree in History and he has been, I would say, 90 percent financially self-sufficient for the last two years. My youngest daughter Julia is twenty-one. She is graduating from college this May. And has very strong desire to become fully employed and save some money and move out in eighteen months.
28:28
GS: Was it important to you, and is it still important to you now that your children marry Armenians?
28:36
KS: No. because I did not marry an Armenian and my mother did not have a hard time with that. Some of my friends, second generation Americans, actually married immigrants which we lovingly call OTB's, off the boaters and their lives ̶ one, two- I could think of three girlfriends who married men from "the other side" and the other side now could be, you know, Armenians living in Diaspora and Egypt, Israel, variety of places, and those girlfriends, their homes, became Armenian to the second power. Okay, so it was kind of reinforced by marrying somebody from the other side and again the language is heavier use the Armenian language in their homes, and the cultures and the food and what have you. But my mother never put any pressure on me to marry an Armenian. I got married very young, I exposed my children to the Armenian communities. My older daughter actually was probably the most socially involved, through her friends, through both Sunday school and Camp Nubar which still going strong. She did have an Armenian boyfriend for a while, and after they broke up, it is almost like he got the Armenians in the divorce and she kind of pulled away from that group and is now dating somebody who is not Armenian. So, you know, it would be great but ̶
30:39
GS: So you say it is something you actively want but it is not something you would ever put pressure on.
30:43
KS: Never.
30:43
GS: Okay. What would you identify as your homeland?
30:49
KS: New Jersey. That is where I grew up.
30:54
GS: What are your thoughts about gender roles in society today?
31:02
KS: So, obviously in, you know, lily white two-parent homes, America in 1960, that was a model that my family did not fit. It was very important for my mother. You know. I am a musician but I remember her saying that she wanted me to know how to play the piano so that someday if I needed to work to support myself or my children, I would have a skill that I could do in my home like teaching piano lessons as opposed to her who had to bring labels in to type. Raising my children in an affluent suburban neighborhood, my neighbors are either comprised of stay-at-home mothers with husbands that work or high powered women with big jobs in the city, lawyers, some doctors, bankers which brings lots of money into the house and lots of help, full-time help, live-in nannies. So with me being a school teacher and working outside the home, I really did not really fit the mold where I live. Again what was the question? What are my views? and now it is changing, its changing, the society is changing, everybody is changing not so much in Manhasset, I do not know where the economic bubble was, did not seem to hit here so I see much younger, you know, whole new generation of very young women who do not work and their husbands do the wall street run but I know that when I taught in the public schools they worked. Within my thirty-four years as I started teaching in 1978 there were many women who had children and never came back to work. And I would say in the last ten to twelve years that model really changed. These young women, I call them the young girls at work, having their babies, they are back in, like, eight weeks, babies are in day care so the world really is changing you know. The two parent income model seems to be more of a necessity than it ever was before.
33:46
GS: Do you think it is important for women to stay home with their children after they were born?
33:57
KS: I think it is important. I think people have a strong desire to do whatever it is that is necessary. I had the support of my mother and my stepfather when my children were little. They shared in the daytime care giving. I also was fortunate enough to have a woman, an Armenian, from our church, who was a daytime care giver for the kids. You know, kids do not raise themselves, so, I do not think I could have followed the model of a banker mother who, you know, travelled three days out of the week and left the child home with a sleeping ,live-in nanny.
34:54
GS: What is it about yourself that you might say makes you most Armenian?
35:05
KS: I think it is just, you know, it is just who I am, it is just it is ingrained, it is my church, it is my religion, it is the friends, the people.
35:18
GS: Do you attend church regularly?
35:20
KS: I do not. I play the organ at my church from time to time. Now that I am semi-retired, I do more volunteering at the church and you know, going there and working at the picnic or working at the food fair where women my age, you know, I grew up with and our moms knew one another most of our moms are not with us anymore and there’s just that kind of community and that thread and when I am at church and doing things for the church, I really feel my mother. You know, I am walking her walk, I am doing exactly what she did.
36:14
GS: Have you ever travelled to Armenia or Turkey?
36:18
KS: No. And there is a huge um, since Armenia itself has been liberated from former Soviet Union, there has been a huge travel and tourist industry that has come up in that area most of it in the capital city of Yerevan. There is extreme poverty in Armenia and my Armenian-American friends who have gone say it is nothing like what we think of as Armenian. It is the language, the dialect is different than the Armenian that is spoken in the United States, the foods are a little bit different, the Armenians in Armenia are not very religious or not practicing religious, so what has happened here in America in the one hundred years since the genocide began, I think people who came here from Eastern Turkey, again, religious freedom, was a big thing, and they came here and they established churches, and as a result, community sprung up around those churches. That does not seem to be the case in the land of Armenia and, you know, its everyone’s dirty secret that I am Turkish of Armenian descent, but that is what we were.
37:56
GS: What do you mean by "everyone’s dirty little secret"?
37:58
KS: Well because we would you know the Armenians do not want to associate themselves with the Turkish but our, my grandmother was born in Turkey. My grandfather was born in Turkey.
38:08
GS: Dirty little secret among the Armenian community growing up.
38:11
KS: Yes.
38:12
GS: And this was as distinguished from the rest of the community who saw itself as Armenia?
38:17
KS: We just you know, we are Armenian, that was it, but it was not until like maybe ten or fifteen years ago that we started saying well our ancestors were from Eastern Turkey but again the borders, you know, those borders were changing all the time.
38:36
GS: So it was not as if it was a secret, gossip among the community.
38:42
KS: no, no, no, no, no, no.
38:43
GS: it was within your own family?
38:45
KS: Yeah within the family.
38:46
GS: how important is the preservation of your family's stories, the memories, and their thoughts?
38:51
KS: Well I think the preservation of anybody’s history is very important, and people with ancestory.com and what have you their flocking all over the place now to secure this history and figure out where their ancestors come from. One of the things that has come up in the Armenian community is, it is very hard for first and second generation American-Armenians to trace their roots because there are no records. So it is not like you are going to England and doing historical, ancestral research. My husband's family, the Italian side, he has a cousin who is gone to southern Italy and looked through the baptism records of the church and has traced their family back to the mid-19th century but apparently these Turkey is not so one. It is not so user-friendly, two. These records do not exist, everything was destroyed.
40:10
GS: How do you view a Diaspora? Was it an accident of history or an evil or a good?
40:19
KS: Well, I think the world today is one big diaspora, everyone is everywhere and these borders are really blending when you look at the area of Flushing Queens, New York, where the Mets play and it has been designated the new China town, there are more Chinese and Koreans living in this area than there are in the formerly known China Town in Manhattan, and this area of Flushing was populated by the Dutch in the 1800 and early 1900s and then there was a huge Jewish influx in around world war II, and it remained like that until the (19)80s and those Jewish people kind of aged out and left and the Asians came in and you go down to Flushing there is no English being spoken. So the diaspora it is happening where I grew up in Union City New Jersey, huge influx of Cubans during my childhood, (19)60s, (19)70s and now it is, I do not know the exact number but it is a very, very large percentage.
42:06
GS: Do you think that the Diaspora has its own identity and do you think that the diaspora is a temporary thing, you know, seeking to go back to the homeland or do you think it’s its own entity in and of itself?
42:18
KS: No, I think it is become its own entity in and of itself and you know Armenians are their own worst enemy because I heard in my interview talking about the American-Armenians and the off-the -boaters, and even they do not seem to blend.
42:35
GS: So there is not a single diaspora identity, there are multiple identities within the diaspora?
42:40
KS: Yes.
42:41
GS: Do you think that even despite this separation of identities there is a unity within the diaspora?
42:53
KS: Again we are getting back to the church and the culture and language, so yeah, that unity does exist, and I think because it is a small population, we are nothing next to the Jewish immigrants, we are nothing obviously next to the Asian immigrants, so my husband always said there is an Armenian hiding under every rock. It is not unusual to, so and so went to college in California and her roommate's Armenian. Do you know her? Well, you know it is like literally one to two degrees of separation. You can always draw a straight line between two Armenians, but again I think that is because the community, not the community, the actual numbers are small so.
43:49
GS: Do you think that Armenian organizations within America are attracting the American-born?
44:01
KS: Armenian organizations yeah, I mean, there are so a big movement now is to kind of a habitat for humanity for Armenians, building homes, building schools in Armenia. This building is spearheaded by American groups. It is very popular for families, Armenian-American families to go for instance, like my husband and I would go and bring our three children and we would go for a month and build houses and then do some touring and then come home and do a fundraiser event. That is happening, are people coming here? Are we trying to bring people here? I cannot really answer that, I know for a while it was fairly simple to adopt a child from an Armenian orphanage but it is getting harder politically, I do not really know why, it is not as easy to do that anymore.
45:16
GS: Okay. Would you define yourself as an American, Armenian, American-Armenian, Armenian-American or some other moniker? What do you tell people when they ask you?
45:34
KS: Well, who is asking?
45:36
GS: It depends who asks.
45:37
KS: Right. I mean, if I am in Italy on vacation, somebody says "where are you from?" I am going to say "America".
45:44
GS: So when you are abroad you are an American, but when you are in America what are you?
45:48
KS: But also in Italy which I have been to many, many times, because my husband actually worked there, when the conversation went a little bit beyond into "are you American?" often the Italians would comment on my appearance, you know, dark hair, dark eyes, and I would say I am Armenian amen, amen, amen so they knew, so that, you know. Second question then I would say I am Armenian. Armenians are viewed very favorably all over the world except for ̶
46:23
GS: How do you define yourself here?
46:26
KS: You know I even tell my students, my college students last year ̶ the Armenian genocide was celebrating, celebrating? Commemorating it is one hundredth year anniversary. There was big to do stand in Washington DC, I took two days off from work to go. And I said to my college students you know going to this thing. I was born in America, but I am Armenian. What is an Armenian? And there it goes.
46:51
GS: So what do you identify as?
46:53
KS: American-Armenian. Answer the question, [laughs]
(End of Interview)
Accessibility
Copy/Paste below:
Binghamton University Libraries is working very hard to create transcriptions of all audio/visual media present on this site. If you require a specific transcription for accessibility purposes, you may contact us at <a href="mailto:orb@binghamton.edu">orb@binghamton.edu</a>.
Binghamton University Libraries is working very hard to create transcriptions of all audio/visual media present on this site. If you require a specific transcription for accessibility purposes, you may contact us at <a href="mailto:orb@binghamton.edu">orb@binghamton.edu</a>.
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Interview with Karen Ajamian Smaldone